— Я все понял, брат. Власть над этим миром никогда не привлекала меня… только сила, сама по себе, только магия. Я слишком долго медлил, и мне вправду пора идти. Помогая тебе, я предал своего нового господина. Если я не буду осторожен, на этом и закончится моя жизнь. Прощай, брат… прощай Тиранда. Мне кажется, что нашим путям больше не суждено пересечься.

Иллидан открыл портал и скрылся по ту сторону, но Майев, вместе с отрядом своих воинов успела вбежать в портал, вырвавшись из древесных пут, когда Малфурион был занят, отбиваясь от нежити. Тиранда спросила:

— Она ведь никогда не остановиться?

— Она стала воплощением возмездия, это охота теперь — цель ее жизни. Остается только надеяться, что в погоне за этой целью, она не натворит больше зла, чем когда-либо удавалось Иллидану.

— Любовь моя, пора возвращаться. Мы заслужили отдых.

========== Глава 12 ==========

Глава 12

В лагерь людей прибывали эльфы. Их встречал мужчина высокого роста, лицо которого украшали пышные усы. Человек был облачен в черно-золотые доспехи. Его шлем украшали крылья, а на нагруднике была эмблема Альянса Лордерона. Отмар Гаритос, презрительно смотрел на эльфов, которые суетились в строю. Никто из них долго на него не смотрел, отводя взгляд.

«То тоже. Остроухая погань».

К человеку подошел Кель’тас Солнечный Скиталец.

— Ты опоздал, принц Кель’тас. А мне казалось, что вы, эльфы, гордитесь своей пунктуальностью.

— Лорд Гаритос! Случилось непредвиденное. Мы наткнулись на отряд ночных эльфов, приплывших из-за моря, и…

— Меня не интересуют твои отговорки! Вы служите Альянсу и должны выполнять мои приказы! Ясно?

— Так точно, лорд Гаритос.

— Армия нежити начала наступление на Даларан. Их ударные силы пошли на юг, через Сребролесье, но нам удалось сдержать их в горах.

— Мои воины готовы к бою. Когда прикажете выступать?

— Мы выступаем немедленно. Но ты со своим отрядом останешься здесь. Разведчики сообщают, что армия нежити разделилась, и часть ее направляется сюда. Вы должны починить обсерватории, чтобы мы смогли следить за этой местностью.

— Но, милорд, мы — войны, а не…

— Принц Кель’тас! Это приказ, а мои приказы не обсуждаются. Уши у вас, эльфов, достаточно велики, чтобы ты мог меня расслышать. Выполняй! — выкрикнул Гаритос, уезжая со своим отрядом

«Глупый и самонадеянный человек. Ничего, скоро я найду способ защитить свой народ, а пока, придется потерпеть этого выскочку. Извини отец… не такого величия ты хотел для своего сына».

Нежить окружила лагерь эльфов. Эльфийские лучники не подпускали мертвецов к лагерю, но с каждой минутой их становилось все больше. Пальцы Кель’таса покрылись волдырями от ожогов, из-за заклинаний. Отбив атаку принц эльфов почувствовал магическую руду, необходимую для ремонта обсерватории. Но силы Кель’таса были на исходе, так что телепортация могла и вовсе убить его. Из-за дерева выползла леди Вайш. Ее лук был за спиной, а на устах была игривая улыбка.

«Проклятье».

Кель’тас поднял руки.

— Не подходи! Иначе я превращу тебя в груду пепла?

— Да? А разве тебе не нужно отдохнуть после сражения с нежитью, принц? Выглядишь довольно усталым.

— Ты что, следила за лагерем?

— За лагерем — нет, за тобой, Кель’тас.

— Я не вступаю не в какие отношения с чудовищами, особенно тем, кто прислуживает Иллидану..

Вайш театрально уперла четыре руки в бока.

— Как грубо для эльфа знатного рода.

Нага подняла левую руку. Вода в речке забурлила, а потом из нее выплыла на поверхность лодка. Вайш вновь ухмыльнулась Кель’тасу.

— Я прочитала твои мысли. А насчет Иллидана… все меняется, принц… теперь мы — сами по себе. Меня зовут леди Вайш. Я пришла с миром и хочу предложить тебе свою помощь.

— Мне от тебя ничего не нужно, ведьма.

— Неужели? Мне казалось, что тебе нужна лодка… или ты собираешься переплыть это озеро и намочить одежду знатного рода?

Кель’тас пропустил мимо ушей провоцирующий вопрос.

«Это должно быть какая-то ловушка? Что же она хочет от меня?»

— И ты отдашь их мне и нечего не попросишь взамен. Почему я должен тебе доверять?

— Кель, у наших народов общие корни, а теперь у нас появился и общий враг. Эти лодки — всего лишь знак наших добрых намерений.

— Общие корни? У эльфов не может быть нечего общего с нагами!

— Азшара бы долго смеялась над твоими словами, — сказала леди Вайш, скрываясь в лесу.

«Откуда она… а впрочем, неважно. Если я не отремонтирую рудники, Гаритос выставит мой народ перед Альянсом в негативном свете и уж тогда, я не смогу их защитить».

Кель фыркнул, направившись к лодке. Он взялся за весла и переплыл реку. Загрузив руду в лодку, Кель’тас в три захода смог переправить необходимое сырье. Посмотрев на свои ладони, принц эльфов удивился.

«Неужели это мои первые в жизни мозоли?»

Кель’тас улыбнулся своей мысли и преступил к ремонту обсерваторий. Вечером, когда лорд Гаритос вернулся, чтобы проверить выполнил ли он приказ, эльфийский принц переносил крышу на вторую обсерваторию. Кель’тас заметил, что у человека был разгневанный вид.

«Сейчас начнется».

Эльф вытер пот со лба.

— Приветствую вас, лорд Гаритос. Ваш приказ выполнен, Мы как раз собирались…

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже