Дафна задумалась, явно подбирая слова, а я взглянул в небо. Пожалуй, никогда не наступит день, когда я перестану радоваться звёздному небу в такой вот глуши, как окрестности Хогвартса. Чудесный вид, множество звёзд, от которых с непривычки кружится голова, а знакомые по городскому небу созвездия ты ни за что не найдёшь. Ни одного. Просто слишком много звёзд.
— Теряется ощущение волшебства? — закончил я мысль.
— Да. А ещё, как говорится, ощущаешь всё своё, ха-ха, «величие».
— На это можно смотреть и с другой стороны.
— Например?
— Ну, например, пропорция химических элементов, из которых состоим мы, точно такая же, как пропорция вселенной. Так что мы неизменно являемся часть всего мира вокруг.
Дафна помолчала, подумала, полюбовалась небом.
— Но и в такой точке зрения, — заговорила она, — кроется минус, а чувство собственной уникальности теряется ещё сильнее.
— У всего есть «обратная сторона».
Вскоре мы покинули башню, вновь идя по обходным путям мимо Снейпа, который сегодня был дежурным преподавателем, так и мимо авроров, что неуловимыми тенями патрулируют замок.
***
Большой Зал утром воскресенья всегда пестрел учениками в повседневной одежде, которая в этот день приходит на смену школьной форме. Конечно же были ученики, что предпочитали следовать дресс-коду и в этот день, но таких было меньшинство.
Спешный завтрак в компании однокурсников был скрашен скудными новостями, которые до нас, по большому секрету, донесла Сьюзен.
— Тётя написала, — Сьюзен даже чуть наклонилась над столом, говоря тихим голосом, — что творится что-то подозрительное.
— Это очевидно, — с ухмылкой кивнул Эрни, тут же получив тычок от сидевшей рядом Ханны.
— Продолжай, — Ханна, видя, что средство физического воздействия возымело эффект, улыбнулась Сьюзен.
— Да. Вы же знаете, что за некоторыми волшебными существами, особенно разумными и условно разумными, наблюдает отдел по контролю?
— Так-себе наблюдает, должен заметить, — Эрни вновь не удержался, но на этот раз предусмотрительно отодвинулся, и вовремя — локоток Ханны немного не дотянулся до его бока.
— Ну, да, это верно, — кивнула Сьюзен. — Но наблюдатели всегда отсылают отчёты по их передвижениям, миграции там, общей ситуации. В общем, мистеру Диггори показалось что-то странным в этих отчётах, и он доложил об этом в ДМП. Кажется, пара отчётов противоречили друг другу. Там быстро расследовали, и оказалось, что наблюдатели под сильным Империо.
— Наши научились определять Империо, наконец-то? — удивился Захария.
— Эх… К сожалению, нет, — Сьюзен повернулась к нему, из-за чего её длинная рыжая коса перевалилась через плечо. — Слишком сильное Империо… Ну, очевидно. По глазам, поведению. Оно становится…
— Как у куклы, знаю, — понимающе кивнул Захария, и вернулся к недоеденной овсянке.
— Да. В общем, все под Империо, штампуют отчёты, что всё хорошо. Вот только существ нигде нет. Некоторые существа довольно… недружелюбные, мягко говоря. Например, великаны умудрились пропасть со своей территории на севере, и никто ничего не видел.
— Это может быть опасно, — Ханна нахмурилась. — Сами-Знаете-Кто в прошлом активно использовал разных существ, обещая… Да что они хотели, то и обещал.
Значит, скоро действительно что-то будет — именно такие мысли роились в моей голове.
После завтрака меня перехватила Дафна у выхода из Большого Зала, и мы целеустремлённо двинулись в сторону библиотеке — именно об этом я и сказал промчавшимся мимо близнецам, чтобы те меня не искали попусту, когда подготовят списки и идеи.
Зайдя в библиотеку я ужаснулся — она полна учениками! Мадам Пинс, кстати, тоже не испытывала никакого удовольствия от такого наплыва учеников.
— Странно, — удивилась Дафна, держа меня за руку — похоже, это её новая мания. Или манера постепенно, шаг за шагом, неотвратимо сближаться на постоянной основе. — Обычно в воскресенье нет такого…
Дафна многозначительно обвела это всё рукой, и мы поспешили уйти с прохода, заходя внутрь — сзади шла новая волна учеников.
— Действительно.
Подойдя к мадам Пинс, мы максимально вежливо улыбнулись.
— Доброе утро, мадам Пинс, первой поздоровалась Дафна.
— Крайне спорное утверждение, молодые люди.
— Вы не могли бы подсказать, где мы можем найти труд Жана-Батиста Жильбера «Феликс Фелицис: удача в шаге от смерти»?
— А на каком основании я должна вручить вам инструкцию по столь экстравагантному способу покончить жизнь самоубийством? Очень неэстетичным, к слову, — мадам Пинс поправила очки, строго сверкая взглядом.
— Не эстетичном? — мне стало интересен взгляд библиотекарши на этот вопрос.
— Взрывы, ударные волны, разлагающие испарения, разлетающиеся по всему помещению внутренние органы вперемешку с содержимым кишечника… — ровным голосом перечисляла она, но видя, что это не вызывает ровным счётом никакой негативной реакции с нашей стороны, лишь согласные кивки, она выдохнула. — Хорошо. Профессор Снейп предупредил меня об этом.
Мадам Пинс потянулась куда-то под свою стойку, вытащив через одно мгновение довольно толстую книгу, которой лет так сто, не меньше, и протянула её нам.