Сквозь завесу дождя я увидел быстро приближающуюся женскую фигуру в чёрном пальто с широким капюшоном. В походке фигуры узнавалась миссис Малфой, пусть сейчас она двигалась без манерности и прочих нюансов, которые показывала на публике в компании мужа, сына, или просто так. Она двигалась точно ко входу в магазин, возле которого я стоял, но заметила меня и теперь шла ко мне. Да, действительно она.
— Освежающая погодка, не правда ли? — вежливо улыбнулся. — Доброе утро.
— Доброе утро, — так же вежливо улыбнулась она и приглашающе указала рукой на магазин. — Пройдём?
Я открыл дверь перед ней, одновременно с этим незаметно возвращая треугольнички на место, раздался мягкий перезвон входного колокольчика, и мы зашли внутрь, только сейчас позволив себе снять капюшоны.
Борджин и Бёркс — об этом месте много разговоров среди тех, кто не приемлет тёмную магию. Страшное место, где полно опаснейших и запрещённых вещей, где даже смотреть на них страшно, и вообще… Реальность оказалась несколько разочаровывающей. В магии я действительно ощущал это место иначе, но предметы здесь, коих было великое множество, но которые находились в строгом, хоть и не сразу понятном порядке, не вызывали ощущения какой-то опасности. Да, в них чувствовалась тёмная магия. Не та, как я понимаю её за счёт осколков, но та, какой её видят местные — искажённая нейтральная энергия. Искажённая до поразительной близости своей сутью к энергии смерти, но другая. А вот откровенно проклятых предметов, реально опасных, было не так уж и много, и все они лежали на застеклённых витринах или на индивидуальных застеклённых подставках — даже если захочешь, просто так не коснёшься.
Ассортимент? Разный. От мельчайших побрякушек, до громоздких вещей типа мебели, странных шкафов и сундуков. Тут даже была довольно изящная и украшенная Железная Дева. Уверен, у неё совсем не пыточное назначение.
— Возьмите этот листок и ознакомьтесь, — миссис Малфой протянула мне сложенный вдвое пергамент, в котором чувствовалась простая рунная цепочка самоуничтожения через сожжение по желанию автора или по условию — мера безопасности. — Скажете, как закончите.
— Хорошо.
— Помимо прочего, я хотела бы познакомить вас с владельцем данного магазина…
Мы пошли в сторону прилавка, за которым никого, пока что, не было. Пока мы шли, медленно, вдоль витрин и мимо различных интересных и не очень предметов, я развернул листок и вчитался в текст. Содержание его было простым, но даже в тексте миссис Малфой не дала конкретных имён, называя тех леди словами, однозначно характеризующими одну из них: вульгарная — Сильвия; скучная — Каллида; рыжая — Эмбер. Напротив каждого слова был список дисциплин или специализаций, по которым к каждой из них можно обращаться. Ничего особо необычного, а действительно Тёмной Волшебницей среди них была только Эмбер. Остальные — более «общественно одобряемые» специалисты. Хотя, я не совсем уверен насчёт ритуалистики у Каллиды, да и магия крови у Сильвии вызывает вопросы, главный из которых — что из себя представляет магия крови в этом мире? То, что это не идиотский абсурд из фэнтези про кровавые копья и всякую подобную чушь — однозначно. А вот сочетание крови с алхимией у той же Сильвии — уже интересно. Да, действительно разнообразные дамы.
— О, миссис Малфой, — раздался голос подошедшего к прилавку продавца. — Давненько вы к нам не захаживали.
Этот продавец был не молод. Я бы даже сказал — стар. В белой рубашке и жилетке, слегка сутулый, с непослушными седыми волосами, торчащими, словно у одуванчика. Он поглядывал на нас внимательным взглядом через аккуратные очки на цепочке.
— Прочитал, — сказал я, как и просила миссис Малфой.
Она мельком глянула на меня, на пергамент в моих руках, и тот вспыхнул холодным синим пламенем, попросту исчезая за долю секунды. Забавно. Сама миссис Малфой любит и усердно занимается рунами и чарами. Не теми чарами, с которыми ассоциируется школьная программа, а комплексными, каскадными — так было написано. Если я правильно понял из изученного в Хоге, и то лишь по дополнительной литературе, каскадные и комплексные чары — штука поистине сложная, а один академически верный каст, с соблюдением взмахов, слов и образов, может растянуться на полчаса непрерывной работы. По сути, чары Фиделиуса относятся к каскадным чарам, но это не точно — я пока не добрался до материалов, настолько далеко выходящих за пределы школьной программы.
— Доброе утро, мистер Бёрк, — улыбнулась миссис Малфой. — Извините, что давно не заходила.
— Да ничего страшного, — отмахнулся продавец, а судя по фамилии, совладелец, а может и единоличный хозяин магазина. — Я всё понимаю. Семья, дела, увлечения, а тёмными… хе-хе… делишками теперь занимается Люциус.
— Можно и так сказать. Сегодня я хотела вам представить этого молодого человека.