– Или ваша птица… хм… запачкает его, – добавила первая дама, глядя на Карла, сидевшего у меня на плече.

Карл, услышав эти слова, возмущенно каркнул:

– Я, между прочим, воспитанная птица! И могу себя контролировать!

Его возмущенное карканье вызвало новую волну смешков и шепотков. Чувствуя, как кровь приливает к щекам, я постаралась взять себя в руки.

– Могу вас заверить, – сказала я, глядя прямо в глаза той даме, что заговорила первой, – что графиня Амалия не пожалеет о своем великодушии. И, если кому-то из присутствующих дам понадобится моя помощь, я окажу ее, не обращая внимания на их социальный статус и… наряды. Что же касается Карла, – я слегка погладила ворона по голове, – то он лучше воспитан, чем некоторые гости на этом приеме.

После моих слов в зале повисла напряженная тишина. Всё внимание было обращено на нас. Та дама, что говорила первой, уже открыла рот, чтобы что-то ответить, но тут раздался голос графа Инара.

– Прошу прощения, дамы, – сказал он, глядя на меня своими необычными янтарными глазами. – Позвольте сказать, иногда вовсе не стыдно запачкать наряд, делая добро другим. Напротив, это куда достойнее, чем хранить его в сундуке, боясь испортить.

Его слова были произнесены твердо и уверенно. Мне показалось, я слышу скрытую поддержку. Аристократки, казалось, были несколько ошеломлены его вмешательством. Карл довольно каркнул, словно одобряя речь графа. Доктор Отто и баронесса фон Эренталь ободряюще улыбнулись мне.

После слов графа Инара та дама, что хотела меня уколоть, смолкла, словно пристыженная. Остаток ужина я разговаривала только с доктором Отто и баронессой фон Эренталь на светские темы, стараясь не привлекать к себе внимания и не вмешиваясь в общий разговор.

Как только ужин закончился, я поторопилась покинуть залу, желая как можно скорее избежать любых новых неловкостей. Я уже почти достигла двери, когда граф Инар окликнул меня.

– Госпожа Элис, – сказал он, подходя ко мне. – Позвольте выразить вам свою благодарность еще раз за то, что вы согласились позаботиться о графине Амалии и остаться в замке. Ваше присутствие здесь очень ценно. – Он сделал небольшую паузу и добавил, с легкой улыбкой, – И, если позволите, хотел бы присоединиться к тем, кто восхищен вашим сегодняшним видом. Вы действительно выглядите великолепно.

Он оглядел меня с ног до головы, от чего по моему телу пробежал жар. Краска слегка тронула мои щеки.

– О, граф, что вы, – пробормотала я, стараясь сохранить самообладание. – Как я могла отказать графине Амалии… Благодарю вас за комплимент.

– И позвольте поинтересоваться, как здоровье графини Амалии? Надеюсь, ей становится лучше?

– Графиня чувствует себя лучше, благодарю вас за беспокойство, – ответила я, стараясь говорить ровно и спокойно. – Думаю, ей будет приятно узнать, что вы о ней спрашивали.

Мы обменялись легкими поклонами, и я поспешила выйти из залы. Моё сердце громко стучало, а щеки всё ещё слегка горели. Почему его внимание так действует на меня? Все мои мысли путаются, когда он рядом.

<p>Глава 26</p>

Весь оставшийся вечер графиня Амалия с живым интересом расспрашивала меня о том, как прошёл ужин. Она приподнялась на подушках, ее глаза сияли.

– Рассказывайте же, рассказывайте! – торопила она. – Как они отнеслись к вам? Были ли какие-нибудь неприятности?

Я рассказала ей о язвительных замечаниях аристократок и о том, как граф Инар заступился за меня, осадив надменных дам.

– Ах, Инар! – воскликнула графиня с восхищением. – Я всегда знала, что в нём есть благородство! Он просто не мог поступить иначе! А вы, госпожа Элис, как вы себя повели?

– Я постаралась ответить им достойно, – сказала я, – но, честно говоря, у меня нет никакого желания опять ужинать со всеми вместе. Мне некомфортно в их обществе.

Амалия задумалась на мгновение, а потом её лицо озарила улыбка.

– Знаете что, дорогая Элис? С этого дня вы будете ужинать со мной в моей комнате! Я скажу князю, что мне скучно одной, и попрошу, чтобы он разрешил вам составлять мне компанию. Таким образом, я избавлю вас от необходимости ужинать с этими высокомерными аристократами.

– Но неудобно как-то… – начала было я, чувствуя себя неловко.

– Никаких “но”! – прервала меня графиня. – Мне будет гораздо приятнее проводить вечера в вашей компании, чем одной. К тому же, вы же знаете, как мне нужно общество и общение!

– Она права, – прокаркал Карл, восседая на спинке кресла. – Здесь гораздо приятнее.

Я почувствовала огромную благодарность графине Амалии.

– Спасибо вам, – сказала я искренне. – Вы даже не представляете, как я вам благодарна.

– Глупости, дорогая, – ответила графиня, протягивая руку и беря мою ладонь в свою. – Мы должны помогать друг другу. А теперь расскажите мне еще раз, как граф Инар поставил на место этих зазнаек!

Поздней ночью графиня Амалия, наконец, отпустила меня, искренне поблагодарив за компанию. Она даже ни разу не позвала меня к себе после этого, дав возможность выспаться, что было особенно ценно.

Утром, когда я пришла спросить, как Амалия себя чувствует, графиня встретила меня с радостной улыбкой.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже