— А разве вас в дозоре должно быть не 33?– удивился Солнцеяр.

— 33 или 31 - да кто считать будет? Да и кому-то ведь надо за домом приглядывать. Вон русалки опять свой мусор к нам подбросили,– кивнув на сундуки с сокровищами, пожаловался морской удалец.

Гридница оказалась просторной и светлой. В центре стоял огромный стол, а вдоль него лавки - всё из окаменевших оранжевых кораллов. В золотой посуде ожидали хозяев многочисленные яства и вина.

— И сразу вдруг возникло чувство голода,– потирая подбородок, весело заметил солнцедалец.

— Тогда садитесь за стол, якорь мне на ногу!– послышался вдруг за спинами гостей, приятный бас.– Солнцеяр! Это снова ты?! Нашёл свою деву чистой красоты?!

— А вот и сам Черномор,– представил солнцедалец Королеве дядьку морских богатырей.– Черномор, знакомься: Регина, Джефферсон.

— Наслышан! Рад, наконец, узреть своими глазами! Солнцеяр сказывал, искала ты меня…

— Д-да,– неуверенно кивнула Королева.

— Нужда заставила, аль молва привела?

— Я… хотела…

— Звено из твоей кольчуги ей нужно,– помог царь Солнцедалья, видя растерянность Регины.

— Эка невидаль,– усмехнулся Черномор, снимая с себя кольчугу и протягивая женщине.– Держи. Я себе другую смастерю. Всё равно заняться нечем. Скука. Никто на Лукоморье не нападает, защищать его не от кого.

Королева взяла кольчугу и едва не выронила. Весела такая броня не меньше полпуда.

— И всё?– Регина ошарашенно посмотрела на Солнцеяра.– Так просто?

— А ты чего ожидала?– забрав у женщины кольчугу и повесив себе на руку, улыбнулся солнцедалец.– Что тебе велят отгадать три загадки, пройти три испытания и исполнить три желания?

— А так можно было?!– спохватился Черномор, но, видя, как напряглась Королева, благодушно рассмеялся, подмигнув женщине.– Шучу я, шучу. Но условие одно всё-таки есть: не отпущу я вас, не попотчевав хлебом-солью!

— Не беспокойся на этот счёт,– уверил Солнцеяр,– мы полдня в дороге и от угощения и отдыха не откажемся!

«Хлебом-солью» оказалось полсотни блюд и столько же видов медовухи, не считая вин заморских и местных. Таких пиров, как в Лукоморье, Регина никогда не видела. А хозяева так ратовали за свои столы, что настаивали отведать каждое блюдо и напиток.

— Жиперсон, а почему ты не притронулся к своему кубку?– в разгар трапезы поинтересовался Черномор.

— Он - Джефферсон,– поправил Солнцеяр.

— Очень сложное имя для нашего языка. То ли дело твоё! Будто родное! И всё-таки,– воевода вновь обратился к Шляпнику,– отчего не пьёшь?

— Хочу сохранить ясность ума,– улыбнулся Джеф и быстро покосился на сидящую рядом Королеву.

Та с ужасом рассматривала огромный кусок осетра, который ей подложили на тарелку.

— Пустое!– отмахнулся Черномор.– Пока знаешь свою меру, ты всегда в уме! Здравом!.. Ярополк!– окликнул воевода сидящего в конце стола дружинника.

Тот вытянул вперёд руку с ножом. Дядька морских богатырей взял яблоко из тарелки с фруктами и бросил, почти не целясь. Плод со свистом пролетел вдоль стола и оказался нанизан на лезвие.

— Когда я так не смогу, значит, вот она, мера, и пришла!– хохотнул Черномор.

Богатыри, точно по команде, дружно рассмеялись.

— Он в прошлый раз не смог так, будучи трезвым,– скептически поведал Регине Солнцеяр.

— Эй! Не поноси меня перед красавицей,– пригрозил воевода,– а то расскажу, где ты проснулся после прошлого пира!

Во взгляде Королевы появилось неподдельное любопытство:

— И где же?

— Нигде!– опередил хозяина гридницы солнцедалец.– Черномор знать этого не может, потому что спал богатырским сном!

И снова дружинники разом загоготали.

— Я смотрю, ты не очень торопился меня искать, когда попал сюда,– тихо выговорила Королева Солнцеяру, пока все смеялись.

— Тогда я не предполагал, что тебя надо искать,– оправдываясь, развёл руками царь Солнцедалья.– Ты же собиралась прийти сюда, к Черномору.

— И ты не придумал ничего лучше, чем развлекаться. Наверное, и девицы, как всегда, были…

— Ну, какие в море девицы? О чём ты?

— Ты нашёл их себе даже на болотах…

Сквозь хохот Шляпник уловил обрывки перешёптывания Регины с Солнцеяром, и ему очень не понравилось то, что удалось расслышать.

— Редж,– обратился он к Королеве,– давай прогуляемся?.. Надо поговорить.

— Конечно,– тут же согласилась женщина, не столько ради беседы с Джефферсоном, сколько ради того, чтобы досадить Солнцеяру.

Однако они не успели даже подняться из-за стола. К Джефферсону подошёл один из тех богатырей, что встретили их на берегу, и налил ему в пустой кубок что-то из принесённого кувшина. Шляпник вопросительно посмотрел на морского удальца.

— Это квас,– пояснил тот.

— Что такое квас?– пожал плечами Джефферсон.

— Напиток из ржаной муки и пророщенных зёрен ячменя. Это не объяснишь, это надо пробовать. Квас очень целебен. И с него не захмелеешь.

— В жару он особенно хорош!– поддержал Черномор.– Отведай!

Шляпнику, конечно, было не до напитков, но отказ выглядел бы некрасиво.

— За гостеприимных хозяев,– подняв кубок, предложил Джефферсон.

— За такое до дна!– поддержал Солнцеяр и отсалютовал Черномору своим кубком.– Вы - лукоморцы - странный народ, но очень добрый и радушный!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги