И ей уж точно невдомёк,

Чем кончится ее бросок.

И кто захватит уголок.

Покрыты улицы огнем,

Но мы пока еще живем,

Пусть победит, кто больше прав.

Кого спасет судьба, признав.

Бежим, быстрей! Куда? Туда!

Где не нагонит нас война.

Эгей, скорей. Не прогадать,

И жизнь за грош бы не продать.

Все трое одновременно кинулись ко мне, в попытках сбить с ног или отобрать лютню, я так и не разобрал, пока уворачивался от них, продолжая играть. Риз заметил реакцию королевы, и поэтому оставался на месте. Он явно расслабился и даже ухмыльнулся, покачав головой.

Ой, жизнь за грош бы не продать.

Кто будет прав, как нам узнать?

Допел я последние слова, и по залу раскатился заливистый хохот, а потом и аплодисменты. Троица, пытающаяся меня поймать, остановилась и озадаченно смотрела на королеву.

— Браво! — восхищенно хлопала она мне, а потом посмотрела на Риза, — Где вы его нашли? Такая смелость? Или это ваша идея?

— Моя, — кивнул граф, зачем-то решив меня прикрыть.

Командиры Риза вытянули лица, но, не споря, быстренько исчезли в толпе, а вот девушка, сдула с лица прядь волос, и злобно сверля меня глазами, бросила в сторону графа:

— Не ври! Он же тебя откровенно оскорбляет!

— Чем? — поинтересовался граф, — Мия, уймись. Там не было ничего оскорбительного. Дружеская шутка, не более. Тем более с моего разрешения.

— Брат! — возмутилась девушка, а мне как-то вот сразу полегчало, и я даже бросил на Риза извиняющий взгляд, но похоже, он не обиделся. Я бы сказал, ему было так же весело, как и королеве.

— Может ты его и простил! — гневно сверлила она меня глазами, — А я нет!

А ей-то я что сделал? Я чуть отступил в сторону, пытаясь спрятаться, но, увы, взгляды окружающих меня не отпускали. И вообще я поэт, мне чего сверху стукнуло, то и спел, чего так заводиться?

Девушка наступала, вытаскивая меч. Вот же блин! А потом я понял, она сердиться не за слова, а за то, что так глупо выставила себя перед братом.

— Мия! — крикнул на неё Риз, но королева его остановила.

— Он же мужчина, чего ему боятся? А за слова приходится отвечать.

— Да без проблем, — поклонился я им, не отрывая взгляда от девушки, — Но разве это честно? Я же не смогу ударить женщину.

— Угу, — подтвердила кивком королева, а ее глаза засверкали ярче звезд, — Честность, надо заслужить.

Риз ухмылялся, а Алазар, скромно прятавшийся в последних рядах, посмеивался в кулак.

Я досадливо цыкнул, всовывая ближайшему гостю в руки лютню.

— Смотри не сломай!

Он икнул, кивнул, а площадка в центре зала мигом расчистилась.

Девушка ускорилась, быстро сокращая дистанцию. Она очень даже неплохо владела мечом, но ушастый мастер успел меня подучить, так что я скупыми, короткими движениями просто уходил от атак, даже не пытаясь ударить черноволосую. Ее дыхание стало тяжелым, а с губ послышались такие слова, что побледнел даже Риз. Интересная у него семейка!

Её движения потеряли скорость, а ноги уже дрожали от усталости, вряд ли девушка хоть раз была в реальном бою, так что я сжалился и, ткнув пальцами в особые точки, так же показанные мне Алазаром, подхватил обмякшее тело у пола.

— Остынь, — шепнул ей я, — если продолжишь, испортишь все окончательно.

И нажав на те же точки снова, поставил ее на ноги. Снова раздались восторженные аплодисменты от королевы, и на этот раз ее поддержал весь зал.

— Ты просто обязан его мне уступить, — шепнула королева графу, но я услышал тоже. И не только я. Алазар нахмурился и многозначительно посмотрел сначала на меня, а потом и на Риза.

Девушка, оттолкнула меня в сторону, хотя особой надобности в этом не было, и, хмыкнув, вернулась на место.

— А спой нам что-нибудь еще? — попросила королева, — Только поспокойнее в этот раз. Лирическое, о любви.

Я протянул руку, в которую мне тут же сунули лютню.

Задумавшись, я решил спеть всем известную балладу о рыцаре и принцессе, которую он вез своему королю. Мелодия была легкая, печальная и очень красивая, мой голос вплетался в ее виражи, то взлетая вверх в яркой надежде, то обрушиваясь вниз, в беспросветной тоске.

Никто не посмел даже чихнуть и нарушить очарование момента. А когда замолкли последние звуки, раздался всхлип, и дружное чавканье. Гости пытались отвлечься, чтобы не пустить слезу. В этот раз королева не хлопала, и даже ничего не сказала, а просто сняла с руки браслет и кинула мне, задумчиво разглядывая мою персону с головы до ног. Я поклонился и попятился к двери. Снова заиграла музыка, а в зал вбежали девушки Миледи, грациозно танцуя. Я облегченно вздохнул и выскользнул прочь.

— Вот скажи, ты специально это устроил? — мурлыкнула Миледи, широко улыбаясь.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги