И вдруг будто мягкая гигантская рука обхватила его сзади за талию. Скорость плавно начала падать, а к рукам и ногам вернулась способность двигаться. Аллан не видел, кто помог ему замедлить полет, но испытал к этому таинственному незнакомцу чувство бесконечной благодарности. Боль прошла, и уже не тошнило… Теперь мальчик прекрасно видел то, мимо чего он летел, хоть ничего из этого и не узнавал. Конечно, там были кучи рекламных заголовков, бесчисленное множество ссылок и множество указателей, но вот странно — все на совершенно непонятном языке! Хоть бы одно слово понять! Через некоторое время и буквы трансформировались во что-то хитрое. Китайские иероглифы? А может, японские?
И велико же было удивление Аллана, когда он внезапно остановился перед знакомыми коваными воротами. Мальчик повернулся, чтобы посмотреть, кто ему помог, удержал его, но… никого за спиной не оказалось.
Песочные часы по-прежнему идеально подходили к зрачку стеклянного глаза на воротах… И створки со скрипом разъехались внутрь. «Их все еще не смазали», — подумал Аллан и с радостью стал дожидаться встречи с Хан Зеном.
Самурай действительно ждал по другую сторону ворот, но за ним почему-то не было видно Замка. Только густой туман. Да и сам японец стоял по пояс в тумане, он словно плыл, оставаясь при этом на месте.
— Что ты делаешь, да?! Каким контактом ты воспользовался, Албан? — крикнул изумленный маленький самурай.
Аллан был счастлив, что наконец-то достиг цели, и совершенно не подготовился к возмущенному тону Хан Зена. Он не понимал, куда пропал Замок… И тут ужасная мысль забралась к нему в голову:
— Замок… исчез? Я… слишком поздно?
— Нет, к счастью, пока не исчез, да, — успокоил его самурай. — Но если ты совсем не возьмешь себя в руки и не начнешь вести себя как подобает, то мы исчезнем скорее, чем ты думаешь, да. Итак, какой контакт ты использовал?
Аллану пришлось напрячь свой мозг, чтобы понять, о чем идет речь. Контакт? Ах да, как он вошел в Сеть?! Мальчик объяснил Хан Зену ситуацию, возникшую с поездкой на дачу, и найденный из нее выход с помощью мобильного телефона и спичек.
— Мобильный телефон, да?! — закричал самурай. — Ты сошел с ума, да? И спички…
— Что не так? — осторожно спросил Аллан.
— «Что не так»? — передразнил японец. — Все не так, да. Ты думаешь, что сможешь прибыть в Замок на огромной скорости, используя хлипкую мобильную связь? Абсолютно неверно, да. Мы думали, что к нам летит что-то опасное, что-то от Аранеи, да! Мы ведь чуть не уничтожили тебя, да!
— Ну а где же Замок?
— Ты так ничего и не понял, да? Ты не можешь попасть в Замок с помощью мобильного телефона. Нужна постоянная, проводная, сеть. Много сплошных проводов, да. Проводов! Да!
Хан Зен покачал своей маленькой головой с нахлобученным на нее голубым шлемом. Потом он дрогнул и на какое-то мгновение исчез полностью.
— Вот видишь, да?! Спички! И кто только нашел этого мальчишку, да?
А ведь Аллан страшно гордился тем, что придумал, как подсоединить шлем к папиному мобильнику. Эх!
— Надо использовать нормальный телефон, понятно, да? Иначе ты заблудишься между двух антенн. Это очень опасно, да.
Аллан кивнул.
— И больше не смей исчезать внезапно, да?
Мальчик опять кивнул.
Вид Хан Зена стал неотчетливым, голос его задрожал:
— У нас проблемы. Большие проблемы, да. Боганис и Травер…
Аллан так и не расслышал, что случилось с индейцем и охотником, но самурай уже продолжал:
— Смотри сюда, да.
Хан Зен держал перед Алланом свою маленькую руку. На ладошке было коряво написано:
— Запомни это, да! Используй хороший контакт. И поторопись.
Аллан смотрел на тарабарские слова, ничего не понимая.
— Что это значит? И что с ними делать?
— Вот это тебе и надо выяснить, да.
Больше Аллан ничего не услышал, на этот раз Хан Зен не вернулся. Перед глазами все почернело. Мальчик оказался в кромешной тьме… И совсем не сразу до него дошло, что шлем можно снять.
Он снова сидел в своей комнате на даче. В перчатке лежали песочные часы, а на столе валялась спичка, выскочившая из телефонного входа. За окном показались первые лучи восходящего солнца.
Аллан чувствовал дикую усталость, но она была такой ничтожной по сравнению с той растерянностью, в которой пребывал сейчас мальчик. Голова кружилась. Ужасный полет к воротам… рука… схватившая его… пропавший Замок.
Он отыскал в ящике стола чистый лист бумаги и ручку и записал:
Как можно тише он пробрался в родительскую спальню и положил телефон на папину прикроватную тумбочку. Аллан в испуге замер, когда Якоб неожиданно повернулся на другой бок и пробормотал во сне что-то невнятное. Что сказать отцу, если он вдруг проснется? Что ему надо было срочно позвонить? Это в половине шестого утра, в воскресенье?! Или — он ищет здесь детскую книжку?! Или что он хочет посмотреть, спят ли те двое по-прежнему, отвернувшись друг от друга?!
Но папа не проснулся. И Аллан спокойно вернулся к себе.
Заснул он мгновенно.
16