Затем выступил мистер Джордж Бун, представитель обвинения. Худая, подтянутая фигура во фраке, гладко выбритое лицо, пенсне на широкой черной ленте. Он заговорил неторопливо, размеренно:

– Господин председатель и вы, господа, дело, которое вам предстоит рассмотреть, не имеет ничего общего ни с одной из систем лечения, предусмотренных разделом двадцать восьмым Акта о врачевании. Напротив, оно является явным примером связи лица медицинской профессии с лицом, не числящимся в списках врачей, и позволю себе напомнить, что совет совсем недавно имел случай осудить аналогичный поступок.

Факты таковы. Больная Мэри Боленд, страдающая туберкулезом верхушек легких, была принята в палату доктора Тарэгуда больницы Виктории восемнадцатого июля сего года. Там она находилась под наблюдением доктора Тарэгуда до четырнадцатого сентября, когда выписалась из больницы под предлогом, что желает вернуться домой. Я говорю «под предлогом», так как в день ее выхода пациентка домой не уехала, а была встречена у сторожки привратника доктором Мэнсоном, который тотчас отвез ее в лечебное заведение, именуемое «Бельвью» и предназначенное, насколько я знаю, для лечения легочных заболеваний.

По приезде в место, именуемое «Бельвью», пациентка была уложена в постель и осмотрена доктором Мэнсоном совместно с владельцем предприятия мистером Ричардом Стиллманом, не имеющим диплома врача и… э-э… надо добавить, чужестранцем. После осмотра на консилиуме – прошу совет запомнить эту фразу – на консилиуме доктора Мэнсона с мистером Стиллманом было решено подвергнуть больную операции, то есть привести ее в состояние пневмоторакса. После этого доктор Мэнсон сделал местную анестезию, а вдувание было произведено доктором Мэнсоном и мистером Стиллманом.

Теперь, господа, после краткого изложения фактов я, с вашего разрешения, вызову свидетелей. Доктор Юстас Тарэгуд, пожалуйста. – Доктор Тарэгуд встал и вышел вперед, сняв очки и держа их наготове. Бун начал опрос: – Доктор Тарэгуд, я не хотел вас беспокоить. Нам прекрасно известна ваша репутация, можно даже сказать, ваша слава специалиста по легочным болезням, и я не сомневаюсь, что вами руководила лишь снисходительность к младшему коллеге. Но скажите, доктор Тарэгуд, верно ли, что в субботу утром, десятого сентября доктор Мэнсон настоял на вашей с ним консультации по поводу больной Мэри Боленд?

– Да.

– И верно ли также, что во время этой консультации он настаивал на методе лечения, который вы находили неподходящим?

– Он хотел, чтобы я сделал ей пневмоторакс.

– Совершенно верно. И в интересах больной вы отказались?

– Отказался.

– А после вашего отказа не заметили ли вы чего-нибудь странного в поведении доктора Мэнсона?

– Как вам сказать… – замялся Тарэгуд.

– Смелее, смелее, доктор Тарэгуд. Мы понимаем ваше естественное колебание…

– Он в то утро был не совсем такой, как всегда. Кажется, он был не согласен с моим решением.

– Благодарю вас, доктор Тарэгуд. А скажите, ничто не давало вам повода предполагать, что больная недовольна своим лечением в больнице, – при одной мысли об этом по чопорному лицу Буна скользнула бледная усмешка, – что она имеет какие-либо основания жаловаться на вас или младший персонал больницы?

– Ровно ничего. Она всегда казалась довольной, веселой и счастливой.

– Благодарю вас, доктор Тарэгуд. – Бун взял со стола другую бумагу. – А теперь сестра Майлс, пожалуйста.

Доктор Тарэгуд сел на свое место. Сестра его палаты выступила вперед. Бун продолжал:

– Сестра Майлс, в понедельник утром, двенадцатого сентября, на третий день после консилиума доктора Тарэгуда и доктора Мэнсона, приходил ли доктор Мэнсон навестить больную Боленд?

– Приходил.

– А он обычно бывает в этот час в больнице?

– Нет.

– Что же, он осматривал больную?

– Нет. Он не просил у нас ширмы. Он просто сидел и разговаривал с ней.

– Совершенно верно, сестра. Имел с ней долгий и серьезный разговор, как сказано в вашем формальном заявлении. Но теперь расскажите нам своими словами, сестра, что произошло сразу по уходе доктора Мэнсона.

– Приблизительно через полчаса номер семнадцатый, то есть Мэри Боленд, обратилась ко мне: «Сестра, знаете, я все обдумала и решила ехать домой. Вы очень хорошо за мной ухаживаете, но я все-таки хочу выписаться в будущую среду».

Бун поспешно перебил ее:

– В среду. Так. Благодарю, сестра. Это я и хотел установить. Это все. Вы свободны пока.

Сестра Майлс вернулась на место. Адвокат сделал учтиво-довольный жест своим пенсне на ленте.

– Теперь сестра Шарп, пожалуйста. – (Пауза.) – Сестра Шарп, вы можете подтвердить заявление относительно действий доктора Мэнсона в среду, четырнадцатого сентября?

– Да, я была там.

– По вашему тону, сестра Шарп, я заключаю, что вы были там против воли.

– Когда я узнала, куда мы отправляемся и что этот Стиллман вовсе не доктор, я была…

– Возмущена, – подсказал Бун.

– Да, возмущена, – затараторила Шарп. – Я всегда, всю жизнь работала только у настоящих докторов, у подлинных специалистов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Иностранная литература. Большие книги

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже