– Брисеида! Мы должны идти! – крикнул Энндал за ее спиной, стоя внизу. – Поторопись!
– Я иду! – ответила она нехотя.
– Что ты там делаешь? – нетерпеливо добавила Лиз.
Брисеида отвлеклась от своих размышлений. Но, когда она обернулась, что-то привлекло ее внимание.
Это был пустяк, едва заметная искра, но она заставила ее сердце бешено биться. Брисеида потерла глаза. Вот она, невероятная, слишком прекрасная, чтобы быть правдой, маленькая искорка.
С другой стороны ребята продолжали настойчиво звать девушку.
Она рванулась вперед.
Это был металлический предмет. След от перехода. Начало пути? Брисеида побежала вниз по склону, не сводя глаз с объекта, боясь потерять его из виду. Она опустилась на колени, чтобы поднять его. С вершины холма Энндал призывал ее к порядку.
Вилка.
Она подняла голову, оглядываясь по сторонам в поисках других подсказок. Эта вилка не могла попасть сюда сама! Постепенно на склоне холма разгорался свет.
– Брисеида! Не думай, что мы будем следовать за тобой вечно! Вернись!
Она вздрогнула. За этой рощей, чуть дальше…
Брисеида побежала вниз по склону, зажав в руке вилку. Ее нога задела что-то. Девушка споткнулась, приземлилась на деревянный настил, мучительно подняла голову и увидела разломанный ящик, содержимое которого высыпалось на песок.
– Брисеида, все ждут тебя! Мы должны идти! – присоединился к остальным Леонель.
– Нам больше не придется никуда идти, – ответила она, задыхаясь.
– Брисеида… Что это у твоих ног?
– Дай мне свой нож, нужно проверить.
Леонель быстро достал свой нож и протянул ей. Брисеида со всей силы вонзила лезвие в банку: холодная вязкая жидкость брызнула ей в лицо, и девушка разразилась смехом.
– Что это?
– Они не подписаны, но Брисеида открыла банку со стручковой фасолью.
– И сколько их?
– Больше, чем мы сможем унести. Есть также фляги с водой.
Энндал провел пальцами по металлическому цилиндру, заставляя его перекатываться между ладонями.
– Странно… – наконец пробормотал он.
– Божий дар, – согласился Леонель. Затем, повернувшись к остальным, он сложил руки рупором: – Все сюда! Мы нашли консервы!
Лиз чуть не плакала от радости, когда обнаружила ящик, который Брисеида наконец-то полностью открыла, показывая внушительный запас консервных банок. Оанко, Менг Чу, Энндал и Эней с опаской осмотрели находку.
– И как мы можем быть уверены, что все это съедобно? – проговорил Менг Чу, осторожно постукивая по одной из упаковок.
– Это же консервы! – воскликнула Лиз. – Конечно, они съедобны!
– Давайте откроем их все и проверим, – сказал Эней.
Лиз бросила на него убийственный взгляд:
– Ты когда-нибудь пытался думать? Ты специально так говоришь или действительно глуп?
Эней в бессилии поднял руки в сторону Энндала. Последний пожал плечами.
– Не такая уж плохая идея, если мы сможем открыть их…
– Что мы сможем легко сделать, – вмешалась Брисеида, пока у Лиз не сдали нервы. – Некоторые консервы откроем сегодня, чтобы приготовить еду, а остальные оставим на потом.
Энндал нерешительно посмотрел на двух девушек, но потом сдался:
– Поскольку вы, похоже, хорошо разбираетесь в этом…
Чуть дальше они нашли второй сломанный ящик, как будто его выбросили из самолета. На земле валялась разбитая посуда и битое стекло, вокруг лежала полезная утварь: кастрюля, плита… Было также несколько фляжек с водой.
– Чудо, – повторял Энндал, пока Эней развлекался тем, что выключал и включал огонь на плите.
– Да, и будет чудом, если нам удастся выбраться из этой пустыни, несмотря на глупость некоторых людей, – ответила Лиз, забирая баллон из рук Энея.
Она расстелила на песке большую белую скатерть и расставила на ней тарелки.
– Сегодня у нас праздник, – сказала Лиз. – Нужно делать все правильно.
Банки были настолько большими, что одной хватило бы на целый обед. Они взяли на себя смелость открыть дюжину из них. Смесь морковки и горошка, томатный суп, каштаны, сардины… Для путешественников, готовых довольствоваться половиной бутерброда, это был настоящий пир.
– А потом в какую сторону нам идти? – спросил Эней, когда насытился.
– Я думала, это очевидно, – удивилась Брисеида.
– Конечно, мы возвращаемся, – сказала Лиз.
Брисеида нахмурилась:
– Я не это имела в виду.
– Что значит ты не это имела в виду? – икнула Лиз. – Что, ты не усвоила урок? Действительно ли ты хочешь умереть в этой пустыне?
– Старик был прав, – сказал Менг Чу. – Мы нашли припасы.
– Всего лишь совпадение, эти ящики – чудовищная удача! – взорвалась Лиз.
– В пустыне нельзя выжить по счастливой случайности, – проговорил Оанко.
– И именно поэтому мы должны повернуть назад!
– Это не было случайностью, – тихо прошептала Брисеида, как будто сказала плохое слово, ища поддержки в глазах своих спутников.
Леонель, не решив, какую сторону выбрать, снова обратил свое внимание на Энея. Он больше стремился угадать, о чем думают остальные, а не сформировать собственное мнение. Остальные трое мужчин молча кивнули.
– Как насчет голосования? – предложил Леонель. – Те, кто за продолжение приключения, поднимите руки.