Художник подошел к старой развалившейся двери, толчком открыл ее и оказался в своем маленьком закутке мира и гармонии. Повсюду стояли картины, эскизы к ним, различные зарисовки. Пыльные книг, увядшие цветы на столе и стопка не распакованных писем, одиноко стоявшая у дверного проема, все это больше напоминало барахолку, чем жилье, но старик не жаловался. Для него каждая вещь хранила особое, дорогое ему воспоминание, выкинуть ее, значит удалить из головы навсегда, а этого он позволить не мог, поэтому и держал все свои сувениры при себе.
Старик сложил все кисти, убрал мольберт в шкаф и стал смотреть через окно на молодежь, уже успевшую занять большую часть пляжа.
– Как же они мне надоели, мерзкие, нахальные дети.– крутилось у него в голове.-Неужели они не могут, как адекватные люди сидеть дома и тихо читать. Нет. Им надо показать себя и все на что они способны.– все так же раздраженно думал он.
Скользя глазами по полуоголенным телам подростков, его взгляд устремится на Оливера, весело машущего ему рукой. Старик тут же зашторил окно и сел читать. Но как бы он не старался все время ему приходилось перечитывать один и тот же кусок снова и снова, его мысли находились далеко за пределами печатного издания и были погружены в созерцании прошедшего дня.
–Как же меня раздражает этот новенький мальчишка Оливер. Не успел еще приехать, как уже считает себя лучших других, а этот якобы чистый, добрый взгляд. Отвратительно. Одно притворство. Мне своих подростков за окном хватает, еще одного я не выдержу, особенно такого наглого. Ладно мои, они просто орут, но этот этот …
Художник был озадачен поведением маленького Оливера, он знал, что жители острова его тихо обсуждали, но в лицо всегда боялись сказать, даже не то чтобы сказать, даже подойти боялись к нему, а он осмелился. Маленький чудной мальчишка осмелился. В голове у старика произошел взрыв.
–Зачем он ко мне подошел? очередной раз поиздеваться?!
Но он не был похож на обычного глупого ребенка. Нет. Он был умным. Последний факт пугал старика больше всего. Ведь не часто на острове приходилось встретить образованного человека.
А может это судьба, и старику за все его многолетние страдания было предначертано встретить под конец жизни маленькое воплощение его самого или это все иллюзия?! Эта мысль не давала покоя старому художнику и всю ночь тайком пробиралась в его сны и заставляла мозг впервые за долгое время заниматься мыслительной работой в позднее время суток. Так, образ удивительно дерзкого мальчика с ясными, добрыми глазами никак не мог выйти из его головы и сопровождал старика в течение нескольких долгих дней.
7
Тем временем Оливер с родителями под бдительным контролем сеньора Канакаредеса пробирался сквозь заросли папоротников к заветной пещере.
– Вот сейчас будьте осторожны.– обратил внимание путников на опасный спуск сеньор Канакаредес.
Мальчик стремительно подбежал к обрыву.
– Стой, стой!– хором закричали родители, хватая сына за капюшон. Но ему было не до этого, все мысли Оливера на минуту покинули его тело и погрузились в созерцание пейзажа, открывающегося перед его глазами. Бушующий водопад, раскалывающий многовековую скалу на несколько частей, высокие пальмы, упрямо прячущие девственно бледный песок, и маленькие, но невероятно голосистые птицы парили над водой, со свистом разрезая поднебесную гладь.
Несколько секунд Оливер стоял как вкопанный. На его руках пробежали мелкие мурашки.
–Мам, пап.– тихо произнес он .
–Да, дорогой.– очарованно произнесла миссис Лайт.
– Давай, останемся здесь чуть подольше?
Внезапно мальчик почувствовал как чьи то холодные, но нежные руки обвились вокруг шеи. Большое массивное кольцо нечаянно коснулось щеки Оливера, он оглянулся через плечо и расплылся в очаровательной улыбке. Сзади стоял мистер Лайт и крепко держал мальчика, не давая ему ступить лишний шаг к обрыву.
– Тебе здесь нравится?– спросил отец.
– Я не могу описать словами, как здесь прекрасно. Это лучшее, что я когда либо видел в жизни …– прошептал Оливер.
Солнце ласково припекало макушки путешественнико, ветер легко и весело проникал сквозь неряшливо собранные волосы мистера и миссис Лайт.
– Ой!– неожиданно закричал мальчик, срываясь с места .– Моя панама!…
Сильное дуновение ветра вмиг подняло панаму Оливера высоко над ним и она плавно заскользила по воздуху, все дальше и дальше отдаляясь от него.
– Нет. Нет. Моя панама!– разочарованно пролепетал мальчик, беспрерывно махая руками, пытаясь таким образом достать утерянный головной убор.
– Ничего!– ободряющим тоном произнес сеньор Канакаредес. – Острову всегда нужно, что-то забрать, чтобы позволить взглянуть на его красоту. И тебе даже повезло, скорее всего это знак нашего успеха в поиске клада. А сейчас я все же предлагаю продолжить наше приключение.
Оливер глубоко вздохнул и широко улыбнулся. Он слишком был поражен величием природы, чтобы обижаться на нее из-за какой-то панамы, купленной по скидке в дешевом супермаркете в Эдинбурге.
Путешественники отправились в дальнейший путь.