Глава 57
Сюй Чэн-чжи был очень рад встрече с Сюань-синем: во-первых, это был старый слуга дома, муж няни Ли-жун, а кроме того, он мог рассказать о почтенном Вэне, о котором Сюй Чэн-чжи не у кого было спросить. Мамка повела Сюань-синя в каюту к Ли-жун и Сыту Ур и представила его им. Когда Сюй Чэн-чжи спросил его о семье Вэня, тот рассказал ему следующее:
— Сам почтенный господин Вэнь родом из Цзяннани, но живет он уже давно в провинции Хэбэй. Братьев у него нет. От первой жены, урожденной Чжан, у него пять сыновей, а от младшей жены, которая уже умерла, две дочери. Старшего его сына зовут Вэнь Юнь, второго — Вэнь Ши, третьего — Вэнь Цзи, четвертого — Вэнь Сун, пятого — Вэнь Сяо. Все это молодые люди лет двадцати — кому немного больше, кому немного меньше — очень смелые и сильные. Старший и четвертый из братьев выделяются еще своим редким умом. Люди называют братьев «пятью фениксами из дома Вэнь». Самому господину Вэнь нет еще и пятидесяти лет. Но он часто болеет, одряхлел и выглядит уже почтенным старцем — сказались невзгоды походной жизни, а сражаться ему приходилось много, особенно против японских пиратов. Недавно старому господину Вэню пришлось усмирять морских пиратов у побережья Хуайнани, и справился он с ними лишь благодаря своим сыновьям. Господин Вэнь давно уже помышляет о том, чтобы уйти на покой, но считает, что не имеет права этого сделать, пока государь находится в изгнании. По-видимому, — закончил старик, — господин Вэнь отстранится от дел только тогда, когда государь вернется к власти.
— А сколько лет теперь его дочерям? — спросила Ли-жун.
— Лет пятнадцать-шестнадцать, — ответил Сюань-синь. — Старшую зовут Шу-сян, младшую — Мо-сян. Одна просватана за Линь Ле, сына шилана{437} господина Линя, другая — за Ян Яня, старшего сына юйши{438} господина Яна. Но пока еще они замуж не вышли и живут дома.
— А сыновья господина Вэня женаты? — спросил Чэн-чжи.
— Нет, просватаны, но ни одной свадьбы еще не было. Невеста старшего сына — Чжан Лань-ин, дочь военного губернатора в Шаньнани, почтенного господина Чжана. Невесту второго сына зовут Шао Хун-ин. Это дочь почтенного господина Шао, начальника округа Чаочжоу{439}. Невеста третьего сына — Дай Цюн-ин, дочь начальника Палаты работ, почтенного господина Дай. Невеста четвертого сына — Ю Сю-ин, дочь почтенного господина Юя, цаньцзюня{440} уезда Сюйчжоу{441}. Невеста пятого сына — это дочь военачальника округа Лючжоу{442}, почтенного господина Цянь, зовут ее Цянь Юй-ин. Сама супруга господина Вэня, урожденная Чжан, является родной сестрой почтенного господина Чжан Гэна, военного губернатора области Хэдун. Это очень добрая женщина, и к обеим дочерям господина Вэня она относится как к своим родным детям. Она очень любит помогать другим, и буквально нет бедного, которому бы она отказала. Нужны ли кому лекарства, нужен ли гроб, чтобы похоронить покойника, нужно ли где-нибудь починить мост или дорогу, она всегда готова сделать благое дело, откликнуться и помочь людям. В районе Хуайнань ее знает каждый, и величают ее там «благодетельницей».
— А почему сыновья господина Вэня до сих пор еще не женились? — поинтересовался Сюй Чэн-чжи.
— Почтенный господин Вэнь давно уже хотел отпраздновать свадьбы, — сказал старик, — но после указа государыни о допущении девиц на испытания по учености все невесты сыновей господина Вэня захотели держать испытания, и потому свадьбы были отложены. По этой же причине обе дочери господина Вэня тоже еще не вышли замуж.
— Оказывается, у нас в стране допустили девиц к ученым испытаниям! — удивился Сюй Чэн-чжи. — Злодейка эта нисколько не заботится о том, чтобы вернуть государя к правлению, а занимается всякими там выдумками. Видно, весело ей живется!
— А скажите, — обратился старый слуга к Сюй Чэн-чжи, — ваша молодая госпожа и барышня не учились ли грамоте? Если они начитаны и разбираются в литературе, то, пожалуй, барышни Вэнь будут уговаривать их поехать вместе на экзамены.
— Мне и жизнь не в жизнь под одним небом с этой злодейкой захватчицей трона, — рассердился Сюй Чэн-чжи, — и чтобы я позволил еще Сыту Ур и родной сестре тянуться перед ней на дворцовых экзаменах! Нет уж…
— Так-то оно так, — согласился старик, — но как же вы откажете госпоже Вэнь, если она попросит, чтобы они непременно поехали с ее барышнями?
— Вот что скажи лучше, — перебил его Сюй Чэн-чжи, — раз господин Чжан, военный губернатор области Хэдун, является родным братом госпожи Вэнь, то ты, вероятно, знаешь всех его сыновей и дочерей?
— А как же! — ответил Сюань-синь. — Это ведь близкие родственники, семьи часто бывают одна у другой, и я знаю там всех от мала до велика.