Он ушёл, и Гарри опустился на стул. Ноги дрожали, а дыхание сбилось, так же, как и мысли. Но времени поразмышлять не было, ошейник сдавил шею, обязывая начать исполнение приказа. Пришлось подняться и открыть дурацкий ящик.

Книга рецептов была очень старинная, вся исписанная на страницах чьим-то аккуратным почерком. К каждому рецепту шла куча поправок и доработок, где-то даже были рисунки. Это напомнило Гарри учебник по зельям Принца-полукровки. На одной из страниц нашёлся и рецепт, заявленный Малфоем. Парень прочитал способ приготовления раз десять, прежде чем приступил к нему.

Все ингредиенты нашлись в холодильнике. Для начала говядину следовало порезать ровными кубиками 5×5, затем, разделив на небольшие порции, обжарить на сильном огне до золотистого цвета. И если с нарезанием Гарри справилось более-менее удачно, то с зажаркой вышли проблемы: масло брызгало в разные стороны, а крышку от сковороды он не смог найти. Первая партия сгорела, вторая не желала подрумяниваться, потому что он выложил в сковородку много мяса. К счастью, третья попытка увенчалась успехом.

Затем мясо нужно было уложить в большую посудину и убрать в духовку, залив красным сухим вином и снабдив травами для аромата.

До Гарри дошло, почему Малфой дал ему три часа — только с мясом он повозился целый час, а готовиться ему нужно было не меньше двух. Закатив глаза к потолку, Поттер принялся за нарезку овощей для салата и окончательно осознал, что готовка — не его призвание. Он порезал три пальца, периодически ронял продукты на пол, резать ровно не получалось и в итоге он раскромсал всё в мелкую соломку.

Только Гарри присел на стул, чтобы отдохнуть, как таймер издал звук, напоминающий о том, что мясо нужно помешать.

Спустя полтора часа пытка, наконец, была окончена, а говядина готова. Гарри вытащил котелок из духовки и вывалил мясо в глубокую тарелку, украсив зеленью сверху, как было показано в рецепте. Салат к этому времени уже был заправлен и посолен.

Как по часам на кухню зашёл Малфой в пальто и довольно улыбнулся.

— Я поражён. Ты даже дом не спалил.

— Готово, — процедил Поттер, окидывая взглядом Драко. Пока он корпел над ужином, того вообще не было дома, а значит, Гарри мог потратить всё это время на обыск и побег, но вместо этого был занят глупой готовкой, как какая-то домохозяйка.

— Отлично. Можешь подавать, — ответил Драко и пошёл в столовую. — И вина налей.

Гарри выдохнул сквозь зубы и принялся исполнять приказ.

— А где твоя тарелка? — спросил Малфой, как только Гарри принёс еду.

— Я не голоден.

— Принеси себе тарелку и поешь со мной, — холодно ответил Драко. — И бокал для себя.

Тому, что всё оказалось очень вкусным, Гарри удивился даже больше, чем Малфой.

— Видишь, Поттер, — улыбнулся одними уголками рта Драко, — если ты захочешь, можешь сделать даже то, в чем ты совершенно не силён. — А теперь приберись, вымой посуду и иди к себе. У тебя ведь ещё дела.

— Какие? — нахмурился Поттер.

— Сонеты, — довольно улыбнулся Драко, и большие напольные часы за его спиной пробили полночь. Он встал со стула, собираясь уйти, но развернулся и посмотрел на Гарри. — Кстати. Ты очень небрежно относишься к вещам, думаю тебе нужно преподать ещё один урок. Почини торшер.

— У меня нет волшебной палочки! — вспылил Гарри.

— Я знаю, — широко улыбнулся Малфой. — Но у тебя всё ещё есть руки. Доброй ночи.

========== Глава 5. Непреодолимое влечение ==========

Полночи Гарри склеивал осколки разбитого торшера, то и дело раня пальцы об острые края, потом пытался учить Шекспира, но от усталости уснул на первом сонете.

На утро его ждал сюрприз на кухне: к холодильному шкафу была прикреплена краткая записка, в которой каллиграфическим почерком Малфоя было выведено:

«Буду к ужину. Приготовь рецепт со страницы 628.»

Поттер скомкал записку, и та полетела в мусорное ведро. У него появился шанс на побег.

Быстро оглядев кухонный стол, он взял деревянную скалку и подбежал к окну. Замахнувшись со всей силы, Гарри ударил в стекло, но скалка, отпружинив, как резиновый мячик, ударилась и отлетела в сторону. Парень, не удержавшись на ногах от сильной отдачи, упал на пол. Потирая ушибленный зад, он посмотрел на окно.

— Да чтоб тебя…

Прямо на стекле, серебром горели слова: «Серьёзно? Ты настоящий дурак. Пять сонет к моему приходу.»

Ошейник предупреждающе сдавил горло, но не настолько сильно, чтобы лишить воздуха. Шипя самые нелицеприятные слова в адрес Малфоя, Гарри, поднявшись с пола, направился в гостиную, где на небольшом столике покоился толстый том «Полного собрания Шекспира».

***

Драко величественно сидел в кресле, смакуя бокал вина после хорошего ужина. Гарри стоял возле камина, смотря на вьющиеся языки пламени, которые возымели на него успокаивающий эффект.

— Начинай, — улыбнулся Малфой, смотря на парня поверх бокала.

И Поттер начал. Раздражённо, с ненавистью, порой почти переходя на парселтанг. Он неотрывно смотрел в глаза Драко, метая молнии. Гарри выбрал самые короткие из сонетов, поэтому управился меньше чем за две минуты.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже