— По совести скажи: кого ты любишь? Ты знаешь, многие… то есть — Гарри запнулся, — любят многие тебя. Но так… беспечно молодость ты губишь, что всем… то есть, ясно всем — живешь ты, не любя. Свой… лютый враг, не зная сожаленья, ты разрушаешь тайно день за днем, великолепный, ждущий… эм… ждущий обновленья, к тебе в наследство… перешедший дом. Переменись — и я прощу обиду, в душе… любовь, а не вражду… пригрей? — Гарри хмыкнул и продолжил, — будь же… будь так… Чёрт! — он выругался и метнул на Малфоя злой взгляд. — Будь так же нежен, как прекрасен с виду! И стань к себе щедрее и добрей…

— Довольно! — остановил его Драко.

Поттер оторвал взгляд от строк. Брови Малфоя были нахмурены, а губы искривлены.

— Отвратительно, — вынес он свой вердикт. — Не думал, что классику можно так изуродовать. Но тебе, я смотрю, всё под силу.

— Да что не так?! — возмущённо сказал Гарри, захлопывая книгу.

Он никогда не любил искусство и, тем более, классическую литературу. Читая этот стих, Гарри ловил себя на том, что это можно читать перед сном, чтобы крепко спать.

— Дикция, постоянные паузы, неправильное произношение слов. Мне продолжить? — Малфой издевательски выгнул бровь и поднялся с дивана, подходя к Поттеру почти вплотную. — Слушай новый приказ. К завтрашнему вечеру я хочу, чтобы ты выучил пять сонет Шекспира наизусть.

— Пять?! На кой чёрт, тебе это надо?

— Не спорь, — отрезал Драко. — Хотя, чего я от тебя хочу? Одна извилина — и та на лбу, — он ткнул указательным пальцем в шрам Гарри и цокнул языком.

Гарри яростно пыхтел, пытаясь удержать на языке, те красноречивые слова, которыми очень хотел ответить этому наглому хорьку.

— Что ж, — как ни в чём не бывало произнёс Малфой, направляясь в сторону кухни. — А сейчас ты будешь готовить ужин.

— Я не умею готовить, — скрипнул зубами Гарри.

— Не проблема, — ответил Драко. — Для начала проведём экскурсию — это вот плита. Газовая.

— Я уже готовил тебе бутерброды, — сверкнул глазами Поттер. — Я видел здесь всё.

— Да? — усмехнулся Драко. — Я не уверен, что с твоими интеллектуальными способностями ты даже запомнил сюда дорогу.

— Если ты так не уверен, то может быть не стоило отпускать домовиков?

— Нет, я не уверен в тебе, Поттер. Не в себе. Я то знаю, что добьюсь того, что у меня сегодня будет великолепный ужин, я даже предоставлю тебе право выбора! — он задумчиво почесал переносицу. — Хм… Чего бы тебе больше хотелось? Порки ремнём или плеткой?

— Это что за варианты? — не понял Гарри.

— Ну вот опять! — всплеснул руками Малфой. — Это твоё наказание, если ты не приготовишь мне вкусную еду, хотя… припоминания произошедшее… Не покажется ли тебе это поощрением?

— Нет! — воскликнул Гарри.

— Но ведь тебе понравилось. Ты кончил, — усмехнулся бывший слизеринец.

— Ты меня заставил, — парировал Гарри и чувствовал, что краснеет.

— Не уверен. Ладно. Я придумаю другое наказание, а пока что готовь. Кулинарная книга в ящике под вазой с фруктами. Пожалуй сегодня я желаю… Beef Bourguignon.

— Что?.. — тихо переспросил Гарри. Внутри него тихо закипала ярость и он схватился за спинку стула, чтобы хоть как-то сдержать себя и не дать Малфою по его лощеной мордашке.

Драко закатил глаза и покачал головой.

— Это говядина по-бургундски. Страницу не помню, найдёшь сам. На гарнир салат с сельдереем и шпинатом.

Гарри закрыл глаза и попытался представить что-нибудь хорошее, лишь бы не слушать, но на ум ничего не шло, казалось, голос Малфоя проникал прямо в мозги и плавил их. Абсурдность ситуации смешила и повергала в Гарри в ужас. Что он здесь делает? Как долго это продлится? Чего хочет этот псих?

— Ты меня слышишь, Поттер? — Драко вырвал его из размышлений, повысив голос. — Ты начал выпадать из реальности что ли?

Гарри открыл глаза, прищурился и быстро подошёл к Малфою, поставив руки на столешницу по бокам от парня, и заблокировал его.

— Что ты хочешь от меня?

— Ты о чем? — Малфой слегка наклонил голову набок и сложил руки на груди.

— Что. Ты. Хочешь. От. Меня.

— Я расслышал вопрос, — спокойно сказал Драко. — Что ты под ним подразумеваешь?

Гарри выдохнул и пристально посмотрел в глаза оппоненту:

— Этот дом, ты, рабство это, твои дурацкие идеи и задания… Для чего?

— Не такие уж и дурацкие, — пожал Малфой плечами. — Я бы назвал их забавными.

— Ответь мне на вопрос, — прорычал Гарри. Его терпение уже закончилось, и сдерживал он себя с трудом, а может, сдерживал его уже ошейник.

— Я ответил тебе уже. Ты мой раб. Я так хочу. Всё.

— Я тебе не верю. Ты не совсем ведь идиот?!

Драко улыбнулся и положил ладони на грудь Поттера, затем резко опустил их вниз. Одной ладонью он несильно сжал мошонку Гарри, а второй рукой схватился за задницу и придвинул парня вплотную к себе. Гарри дёрнулся и отскочил в сторону, смотря на Малфоя во все глаза.

Драко хмыкнул и направился в столовую:

— Я далеко не идиот, Поттер. Будешь хорошо себя вести, и я, может быть, с тобой кое-чем поделюсь. А сейчас время готовки, — он щелкнул двумя пальцами над головой. — Приступай. У тебя три часа.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже