— Что вы себе позволяете! — кипятилась госпожа Бипир, — Это клевета, я буду жаловаться, — она запнулась, — первому советнику! Я так этого не оставлю, это оскорбление…
— Вы можете жаловаться, хоть самому королю, — высокомерно сказал Дрилен, — но сути дела это не меняет. Не задерживаю, — и господин Варам красноречиво махнул рукой. Госпожа Бипир, красная от злости, ухватила сынка под руку и стремительно ушла, яростно размахивая сумочкой.
— Филирия, мы уходим, — спокойно сказал Дрилен, помогая жене подняться.
— Думаешь, у Филирии все наладится? — обеспокоенно спросила Лотения.
— Я не знаю, но очень надеюсь, что ее брак не превратиться в катастрофу, — печально сказала Адирилада, хотя было у нее предчувствие, что будет ещё хуже.
Утром, чуть только рассвело, Адирилада побежала в библиотеку, вход в которую находился в центре городского парка и имел вид изящной беседки. Войдя внутрь, становилось понятно, что это совсем не беседка. Сразу от входа начинались широкие неровные каменные ступени, которые спускались глубоко под землю. Но страшной лестница не была, весь путь освещали красивые кованные светильники, висящие на стенах по обе стороны. Адирилада очень любила бывать в библиотеке, ее мрачноватая строгая атмосфера, как нельзя лучше подходила для чтения. Спустившись по лестнице, Адирилада вежливо поздоровались с хранителем библиотеки, господином Папирусом. Этот древний сгорбленный старичок был глух как пень и слеп как крот, но знал, где и какая книга находится по памяти. Вот и сейчас, когда Адирилада до него докричалась, он точно назвал девушке номер полки, где стоят все книги родо́в с момента как их начали издавать. Поплутав по лабиринту из книжных шкафов, девушка нашла нужный раздел и взяла книгу, где были записаны все семьи на букву «в», датированную прошлым годом. Поднялась по лестнице на специальный балкончик для чтения, под самым потолком. На балкончике стоял удобный диван, небольшой столик и несколько напольных светильников. Книги родов, стали издавать после восхождения на престол первого короля. Сначала, это была мера, призванная разграничить всех потомков лордов-демонов и обычных людей, не имеющих демонической крови. Лорды-демоны, пока были живы, наплодили кучу детей, потому, чтобы не было путаницы, король и приказал проверить всех по крови и переписать. И с того времени, каждые десять лет, сведения исправно обновлялись. Листая, книгу, девушка с ужасом думала, что случится, если ее подозрения подтвердятся. Дойдя до рода Вайдерам, Адирилада нахмурилась. Там было всего три строчки, но девушка не могла их прочитать. Написано было на непонятном языке. Хотя знаки выглядели знакомыми. Очень странно. Рода Варам в книге не оказалось. Если его нет в книге родо́в, значит его не существует, и Дрилен обманщик. Бедная Филирия живёт с мужчиной, не будучи его женой. Хуже было только родить ребенка, не будучи замужем. Но кто же он? В голове крутилась какая-то мысль, но девушка никак не могла ее поймать. Варам… Вайдерам! Адирилада, даже губы ладошкой прикрыла. Ведь точно! Он же потомок лорда-демона.
Снова взяв книгу, нашла страницу рода Вайдерам. Рассматривая три строчки, девушка думала, что это может означать? Достав из сумочки книжечку для письма и карандаш, Адирилада старательно переписала три строчки странно-знакомых символов. Надо посмотреть в словарях. Языков, на которых говорили в их мире было немного, поэтому полка была небольшая. Адирилада задумчиво листала словарь тарканского диалекта вазийского языка, который взяла последним из того, что хранилось в библиотеке.
— Решили освежить свои знания?
Адирилада подпрыгнув на месте, резко повернулась, прижимая словарь к груди и утонула в жутких глазах своего незнакомца.
— Я снова напугал вас, — чуть улыбнулся мужчина и заправил прядку, выбившуюся из косы, Адириладе за ухо. Девушка вздрогнула и постаралась отодвинуться, мужчина стоял слишком близко, — неужели я такой страшный?
Адирилада не могла выдавить из себя ни слова, язык будто распух и не желал ворочаться. Затравленно оглядевшись, девушка сглотнула и постаралась взять себя в руки. Ее пугал не столько мужчина, сколько ее реакция на него.
— Нет, вы не страшный, — тихо соврала Адирилада, отчаянно борясь с дрожью в коленках.
Мужчина тихо засмеялся.
— Как мило, что вы пытаетесь пощадить мое самолюбие. Мило и очень благородно. Позвольте мне сделать вам ответный комплимент, — он чуть нагнулся, чем вызвал у Адирилады дрожь не только в коленках, но и во всем теле, — в жизни не встречал столь очаровательных созданий, — очень тихо и проникновенно сказал мужчина.
Адирилада залилась свекольным румянцем, ей было приятно слышать такое о себе, хоть это и не было правдой. Пока она размышляла, что ответить, мужчина вытащил словарь из ее ослабевших пальцев и поставил на место.
— Так зачем вам понадобился словарь, да ещё такого редкого диалекта? На нем же, уже почти, никто не говорит, — мягко спросил мужчина, пронзая ее острым взглядом. Адирилада лихорадочно вспоминала, все что знала о тарканском диалекте.