— Парси ответственный и исполнительный, господин Равдар очень его хвалит, — хвасталась госпожа Бипир, поглядывая на Адириладу. Эта тетка спит и видит, как бы пристроить своего дорогого сыночка в ее хорошие руки, с досадой думала Адирилада, незаметно пытаясь отодвинуться подальше от Парси. Он ей несколько месяцев прохода не давал, пока она не пригрозила обратиться к страже, теперь его маменька везде, где бы они ни встретились, пытается показать Адириладе, от какого сокровища она отказалась. Но от воспоминаний о его толстых слюнявых губах на своей шее, Адириладу передёргивает от омерзения. И хочется чтобы это «сокровище» находилось от нее как можно дальше, без такого поклонника она точно обойдется, — он говорит, что у него большое будущее.

Не добившись нужной реакции, госпожа Бипир занялась своим самым любимым делом, сочинением сплетен, которые она потом разнесет по всему городу, ничуть не заботясь правдоподобности.

— Я слышала, что ваша дорогая сестра уже несколько дней не выходит, — как бы между прочим, спросила госпожа Бипир и уставилась на Адириладу с плохо скрываемым любопытством, — не заболела ли она часом?

— Нет, Амитея здорова, но спасибо что спросили, — спокойно ответила Адирилада и подвинулась на стуле ещё чуть-чуть, так как Парси прижался своей ногой к ее бедру.

— С чем же связано ее затворничество? — госпожа Бипир подалась вперёд, — Неужели слухи оказались правдивы и она повела себя неосмотрительно с одним из поклонников, — с придыханием продолжала допытываться сплетница.

Адирилада скрипнула зубами, но ответила спокойно:

— Это совершенно не соответствует действительности, Амитея всегда ведёт себя в высшей степени прилично и не позволяет себе уронить честь и достоинство семьи Сайдерсам, — Адирилада намеренно проигнорировала первую часть вопроса. Не ее ума дела по какой причине сестра сидит дома.

— Конечно — конечно, я нисколько в этом не сомневалась, — отступила госпожа Бипир, переводя взгляд на Лотению. Та сидела, откикнувшись на спинку стула, и сверлила злым взглядом старую сплетницу, — а вы, моя дорогая, говорят решили принять свою сущность и занялись излюбленным делом всех ведьм? — ядовито сказала госпожа Бипир.

— Это каким же? Просветите меня, — усмехнулась Лотения.

— Соблазнением чужих мужей, — улыбка госпожи Бипир так и сочилась ядом, — бедная госпожа Редирнал… Она купила в вашей лавке мужу зелье от радикулита и он после этого стал сам не свой. Сторониться ее, уходит из дома. Его часто теперь видят возле вашей лавки, — злорадно пропела сплетница.

Лотения фыркнула:

— Лавка не моя, а госпожи Велик, это во-первых, а во-вторых, — Лотения чуть подалась вперёд и понизила голос до интригующего шёпота, — Конечно часто, а что ему делать, если дура-жена вместо того, чтобы натирать больную спину мужу, добавляла зелье ему в еду, — рассмеялась Лотения, — а мужчинам его внутрь принимать категорически нельзя, даже на пузырьке это написано.

Госпожа Бипир разочарованно поджала губы, проблемы со здоровьем господина Редирнала ее мало интересовали, он был не настолько заметной личностью, чтобы это привлекло чьей-то внимание. Но у нее ещё был шанс состряпать неплохую сплетню и госпожа Бипир впилась взглядом в Филирию.

— Дорогая моя госпожа Варам, не хочу вас расстраивать, но вам стоит быть более внимательной к собственному мужу, — госпожа Бипир выдержала интригующую паузу, — поговаривают, что он посещает одну особу… И это всего через месяц после свадьбы, — сплетница изобразила на лице безмерное сочувствие, а глаза маниакально следили за малейшим изменением на лице жертвы. Филирия ничем не выдала своих чувств и Адирилада восхитилась ее выдержкой.

Но прежде чем госпожа Бипир снова открыла рот, или Лотения высказала все, что думает о ней в их разговор вмешался кое-кто еще.

— Госпожа Бипир, а я слышал, что вашего мужа подозревают в махинациях вместе со старым наместником? — ледяным тоном сказал Дрилен Варам и положив руки на плечи жены, чуть их сжал. Госпожа Бипир поменялась в лице, даже Парси дернулся и наконец отодвинулся от Адирилады.

— Что вы такое говорите! — возмущённо зашипела госпожа Бипир, — С чего вы взяли, что мой муж хоть как-то причастен к этим махинациям? Это полнейшая чушь!

— Нет, это не чушь, и сведения я получаю, так сказать, из первых рук, — Дрилен изобразил, поистине, крокодилью улыбку. Адирилада вздрогнула. У мужа Филирии имелись заметные такие клыки. Раньше у Адирилады и мысли не возникало, что господин Варам не человек, потому как он обладал весьма приятной внешностью, его даже можно было назвать красивым, но прежде она не видела чтобы он улыбался, а теперь, она поняла, что он тоже потомок лорда-демона. Но тогда почему у него человеческое имя рода? Все потомки лордов-демонов, даже рождённые вне брака, получали имя рода отца по праву крови. И тут ее словно обухом по голове ударили. Адирилада прикусила губу и обеспокоенно посмотрела на Филирию. Нет. Надо сначала проверить свою догадку. Нельзя говорить о таких серьезных вещах, не проверив все как следует.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже