Дориан, прожив неделю в доме Блейза, окруженный со всех сторон заботой и вниманием, узнал, что такое «холят и лелеют». Мужчина не спускал с него глаз, все еще беспокоясь о его душевном состоянии. Дори и сам наблюдал за ним, такое отношение к себе не оставило его равнодушным, и он понял, что начинает испытывать к Блейзу какие-то чувства. Было ли это началом любви или просто симпатией? Эти новые чувства отличались от тех, что он испытывал по отношению к Гелиосу. Здесь не было безмерного восхищения красотой, зато было сильное физическое влечение. Он банально хотел Блейза. Частенько замирал взглядом на его губах, вспоминая ночь, проведенную с ним, смущенно краснел, но, тем не менее, желал повторения. Но мужчина ни разу не попытался затащить его в постель, и Дориан решил взять все в свои, дрожащие от страха и неуверенности, руки. Он прошмыгнул в спальню Блейза и, сняв с себя одежду, лег на кровать.

Блейз, войдя в комнату, пораженно застыл.

— Если ты таким образом решил оплатить пребывание в моем доме, уйди! — с горечью произнес он. — Не оскорбляй меня, я этого не заслужил.

Дориан, не ожидавший такой реакции, чуть не заплакал. Блейз решил, что он собирается ему заплатить? Какой ужас, опустить его на уровень проститутки!

Стыдливо прикрываясь простыней, он сполз с постели и, схватив одежду, пошел. Каждый невыносимо трудный шаг приближал его к Блейзу, вот сейчас он заглянет в черные глаза мужчины и прочтет в них отвращение и презрение. На душе стало гадко, будто действительно пришел продавать свое тело.

Блейз, глядя на разлившуюся по лицу парня бледность, всполошился. Он что, не правильно понял причину его поступка?

— Дориан! Подожди! Скажи мне, почему ты пришел ко мне? — Господи, неужели он обидел его?! Боже, он же фактически назвал его шлюхой!

— Я хотел, чтобы ты… — Дори замялся, — мне хотелось, чтобы ты… не в благодарность, нет, просто заняться… сексом, — парень, окончательно смешался и смолк.

Блейз поймал мальчика в плен своих рук и, приподняв его лицо за подбородок, прошептал:

— Не сексом, любовью. Прости меня, — он мягко прикоснулся к алеющей щеке, — прости, я такой идиот! Можешь опять побить меня.

— А, что толку? Я только руки себе отбил! Тебе вообще было больно?

— Да.

— О-о, где? Здесь? — Дориан приложил руку к середине груди мужчины.

— Здесь, — Блейз передвинул его ладонь на левую сторону.

— Сердце? — удивился Дориан.

— Да. Я не должен был поступать так с тобой, — повинился Блейз.

— Ты сожалеешь, что провел ту ночь со мной? — похолодел парень.

— Ты будешь злиться, но нет. Это была моя лучшая ночь.

— Ты негодяй! — Дориан шутливо укусил его за подбородок. Блейз тихо таял от счастья, мальчик в его объятьях, и он пришел сам. Можно ли надеяться, что тот решил остаться с ним? Да, он играл не по правилам, соблазняя любимого именно тем, в чем тот больше всего нуждался — душевным теплом.

— Люблю тебя, — прямо в губы Дориану прошептал мужчина.

— Я… я пока… — растеряно пробормотал парень.

— Т-ш-ш, не говори ничего, я не жду от тебя ответных слов. Просто останься со мной, а там будет видно.

— Хорошо. Ты поцелуешь меня, как тогда? — Дориан вспыхнул и уткнулся ему в грудь.

— Я так понимаю, тебе очень понравился минет? — улыбнулся мужчина.

Кивок головой с закрытыми глазами. Блейз поцеловал его в веки.

— Я ведь тебе уже говорил, для тебя все, что угодно! — ласково прошептал он.

***

— Рори, старый ты сухарь, почему не звонишь?

— Мариза, ты всего на год младше меня или уже забыла? — засмеялся Рори.

— Это ты забыл! У меня завтра юбилей, двадцатипятилетие! Ты официально приглашен как старый друг.

— Почему ты называешь меня все время старым? Может, мне обидеться и не приходить? — пошутил парень.

— Только попробуй! Торжество будет проходить в нашем семейном особняке, и я хочу видеть тебя в числе гостей!

— В особняке? — Рори поежился. — Мариза, там же соберутся все богачи нашего города, я буду чувствовать себя неловко. Мне даже поговорить будет не с кем, я же никого не знаю!

— Со мной будешь разговаривать! Ты меня уже сто лет знаешь, — сказала девушка.

— Не могу же я все время торчать возле тебя! Наверняка, ты должна как-то развлекать гостей.

— Об этом не беспокойся, вместе их поразвлекаем!

— Мариза, может, в другой день?

— Даже и не мечтай, что сможешь отвертеться! — отрезала девушка.

— Ладно, уговорила. — Парень никогда не мог противостоять напору подруги и знал, что спорить бесполезно; все будет именно так, как хочет она.

— Все, пока, жду! Приглашение принесет курьер, — сказала Мариза.

— Пока!

Рори приуныл, идти не хотелось; он и гости, приглашенные на праздник, были слишком разные. Наверняка, ничего, кроме недоуменных взглядов по поводу своего присутствия среди избранных, не дождется, и это еще в лучшем случае. Но не пойти тоже не мог. Мариза Крейвен еще со студенческих времен считала его своим лучшим другом и страшно обидится, если он не придет.

***

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги