— Это вы верно заметили, — сказал Стивен с грустной улыбкой.

Нила подошла поближе.

— Вы тоже обратили внимание?

— Естественно.

— Хочу вам сказать, — произнесла Нила доверительным тоном, — я расстроена тем, что Айрис, похоже, больше не нуждается в моей дружбе.

Стивен, опершись на трость, внимательно посмотрел на нее.

— Вы неправы, мадемуазель. Она нуждается в ней, как никогда.

У Нилы чаще забилось сердце. Значит, она все-таки приехала не зря. Что-то здесь было не в порядке.

— Скажите мне, где она? Что с ней?

— Я ее не видел уже целую неделю, — сказал Стивен. — Я только получил записку через мисс Морган, в которой говорится, что ее высочество считает целесообразным, чтобы я вернулся в Каир, как только доктор даст разрешение.

— Но я думала, что Айрис с вами и мисс Морган собирается ехать в Англию.

— Она поедет, — угрюмо сказал Стивен. — Как только я придумаю, каким способом это лучше всего сделать. Я твердо намерен выполнить обещание, данное мной покойному паше, несмотря на все попытки вашего очаровательного принца помешать мне увезти ее. Но вы, разумеется, его друг и…

Но Нила внезапно перебила его.

— Вовсе я не его друг. У меня есть веские основания подозревать, что он нечестен и дела обстоят вовсе не так, как говорит принц. Я изменила свое мнение насчет принца.

Лицо Стивена немного прояснилось. Он задумчиво постучал тростью по носку своего ботинка.

Прошедшая неделя была для него крайне неприятной. Ему доставило мало радости заточение в больничной палате, где единственными его собеседниками были слуги. Он посылал Айрис записки, в которых умолял разрешить ему увидеть ее, но безуспешно. Один раз имел беседу с мисс Морган, но результаты были неудовлетворительными, потому что хотя старая женщина и беспокоилась за свою воспитанницу, выступать в роли посредника она не хотела. Айрис не принимала никого, кроме Михайло Юзрева, которому, по словам мисс Морган, было позволено видеть ее ежедневно в ее личной гостиной, но и принц надолго не задерживался. Почти все время Айрис проводила в своих комнатах. Это выводило Стивена из себя. Несмотря на внутреннюю убежденность, что Айрис его любит, все говорило о том, что ему не удалось сохранить его отношения с Айрис.

Но уезжать из Маленького Дворца без боя он не собирался, даже если это будет означать схватку с Юзревым.

Он прервал свои размышления и обратился к Ниле.

— Как вам удалось проникнуть сюда?

Нила улыбнулась и поведала ему о своей маленькой хитрости.

— Я во что бы то ни стало хочу увидеть Айрис, — сказала Нила. — Мы ведь с ней друзья. Я не верю, что она могла так уж сильно измениться.

Стивен невесело рассмеялся.

— А я уже поверил, — сказал он. — Она хорошо умеет убеждать.

— Я поднимусь к ней и буду сидеть под дверью, пока она не отопрет, — с драматическими нотками в голосе сказала Нила.

— Тебе не придется подниматься наверх, Нила, — услышали они спокойный голос. — Я здесь. Ты хитростью проникла в мой дом, но я прощаю тебя. Говори, что ты хотела мне сказать, и оставь меня в покое. Никто не хочет оставить меня в покое.

Стивен и Нила, обернувшись, увидели Айрис, стоящую в проходе, ведущем во дворцовый зал. Она была в простом платье, без украшений и без косметики. Она была бледной, под глазами пролегли тени. Нила, давно ее не видевшая, испытала потрясение.

— Айрис, ты выглядишь ужасно! Что случилось? Почему ты скрываешься от всех?

Айрис смотрела мимо них на черный силуэт древнего храма. Стивен не узнавал ту Айрис, которую он любил больше жизни. Что с ней? Он обязан докопаться до истины.

— Почему ты не отвечаешь мне, Айрис?

Айрис наконец взглянула на свою подругу.

— Я же просила оставить меня в покое.

— Но послушай, — обиженным тоном сказала Нила, — почему ты видишься только с Михайло? Почему твои друзья должны пробираться сюда тайком, словно воры?

— Потому что я так хочу, — сказала Айрис.

— Это не совсем так, — заметил Стивен.

Айрис повернулась к нему.

— Тебе не стоит разгуливать, — сказала Айрис с тревогой в голосе, которую она не могла скрыть. — Ты слишком слаб.

Он усмехнулся.

— Ты ведь озабочена тем, чтобы я поскорее уехал, вот я и пытаюсь как можно быстрее встать на ноги.

Айрис не ответила.

Внезапно они услышали звук подъезжающей машины, из-за угла дворца раздался автомобильный гудок, послышались встревоженные голоса слуг.

— Я не потерплю, чтобы меня беспокоили в моем собственном доме! — возмущенно воскликнула Айрис. — Как они посмели пропустить еще одну машину? Махдулис сказал мне, что приехала Нила с врачом. Они подумали, что в этом нет ничего странного и пустили тебя, но что там на этот раз?

Она замолчала, потому что к ним с виноватым видом приближался Махдулис в сопровождении двух дам, одетых по-европейски. Айрис, Стивен и Нила с изумлением взирали на эту странную процессию. Одна из дам была крупная женщина средних лет с завитыми седыми волосами. На ней был строгий серый костюм и шляпка. Другая была совсем молоденькой, симпатичной, с длинными каштановыми волосами.

Айрис обратилась к слуге, и он быстро ответил ей по-арабски. Айрис вскрикнула и повернулась к Стивену.

Перейти на страницу:

Похожие книги