УВАЖАЕМЫЙ СЭР!

Надеюсь, что вы извините меня за то, что взяла на себя смелость написать вам. Я много думала после того, как эти двое бедняг были убиты, как и моя несчастная тетушка. Мне думается, что теперь мы все оказались в этой самой одной лодке. В газете я увидела портрет молодой леди, той молодой леди, которая сестра той молодой леди, которую убили в Бэксхилле. И я набралась смелости и написала ей, и сообщила, что скоро приеду в Лондон в поисках работы. И спросила, могу ли я встретиться с нею или с ее несчастной матушкой, потому что одна голова хорошо, но две точно лучше, и что мне ничего не надо, кроме как найти этого негодяя, и что, может быть, нам двоим это лучше удастся, если мы поделимся тем, что сами знаем.

Молодая леди очень хорошо мне ответила и написала, что работает в Лондоне в офисе, а живет в гостинице, и посоветовала написать вам. А еще она написала, что сама думает об том же самом. И написала, что мы в одной беде и должны держаться дружка за дружку. Вот я и пишу, сэр, чтобы сказать, что еду в Лондон и вот мой адрес.

Надеюсь, что не очень досаждаю вам.

Уважающая вас, Мэри Дроуэр.

– Мэри Дроуэр – девушка очень умная, – заметил Пуаро.

После этого он предложил мне прочитать еще одно письмо.

На этот раз письмо было от Франклина Кларка, в котором он сообщал о своем приезде в Лондон и просил Пуаро встретиться с ним на следующий день, если это ему удобно.

– Не расстраивайтесь, mon ami, – сказал мой друг. – Все только начинается.

<p>Глава XVIII</p><p>Пуаро произносит речь</p>

Франклин Кларк появился у нас в доме в три часа пополудни и сразу перешел к делу, взяв быка за рога.

– Месье Пуаро, – сказал он, – я очень недоволен.

– Недовольны, мистер Кларк?

– Я не сомневаюсь в том, что Кроум достойный офицер, но, по правде сказать, он меня уже достал. Этот его вид всезнайки!.. Когда вы были в Керстоне, я намекнул кое на что вашему другу, но до сего дня я был слишком занят тем, что утрясал все дела своего брата. Моя идея, месье Пуаро, состоит в том, что негоже нам ждать у моря погоды.

– То же самое мне всегда говорит Гастингс!

– Нам надо думать о будущем и готовиться к следующему преступлению.

– Так вы считаете, что следующее преступление неизбежно?

– А вы как думаете?

– Совершенно с вами согласен.

– Очень хорошо. Именно поэтому я и предлагаю организоваться.

– Расскажите мне о вашей идее поподробнее.

– Я предлагаю, месье Пуаро, создать спецкоманду из друзей и родственников убитых, которая будет работать под вашим руководством.

– Une bonne idée[58].

– Рад, что вы ее одобряете. Думаю, что, объединив наши усилия, мы сможем хоть чего-то достичь. Кроме того, когда придет предупреждение о следующем преступлении, один из нас, находящийся поблизости, сможет – я не говорю, что это обязательно произойдет, но, может быть, сможет – опознать кого-то, кто присутствовал при совершении предыдущих преступлений.

– Я вас понимаю и приветствую ваше начинание. Однако, мистер Франклин, вы должны помнить, что родственники и друзья других жертв не являются вашей собственностью. Это все работающие люди, и хотя думаю, что они и смогут получить короткий отпуск…

– Я именно об этом, – прервал его Франклин Кларк. – Так уж получилось, что я единственный из нас, кто способен платить по счетам. Не думайте, что я такой уж богач, но мой брат умер богатым человеком, и все его состояние достанется мне. Как я сказал, я предлагаю создать специальную команду, члены которой будут получать жалованье за свои труды. Это жалованье не будет ниже их нынешнего, и, кроме того, их расходы тоже будут оплачиваться.

– Кого вы предлагаете включить в команду?

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Похожие книги