В голове – похмелье, или же она до сих пор пьяна. А может, все дело в растерянности, от которой мутится зрение и кожа покрывается липким потом.

Это та самая женщина, что пропала давным-давно. Про которую сняли столько документальных фильмов и художественных лент. Ее фотография постоянно появлялась на страницах вечерних газет, стоило зайти речи о пропавших людях и неразрешимых загадках.

Элла еще раньше поняла, что знает ее, но не могла разобраться в той путанице из воспоминаний, что творилась в ее голове накануне вечером.

Итак, она нашла в конверте газетные вырезки и фотографии некой женщины. В конверте, который лежал в коробке на чердаке дома ее родителей. Возможно, там и тогда, за кухонным столом еще несколько часов назад было не так уж и важно, кто эта неизвестная.

Но теперь, сидя в постели и пытаясь восстановить дыхание, Элла понимает, что это важно. Потому что она вспомнила ее имя.

Ее звали Лайла.

Лайла Дамм.

<p>Глава двенадцатая</p>

Сегодня над Стокгольмом вовсю сияет солнце, и мне даже кажется, что над нами с Рози оно сияет как-то по-особенному. Несмотря на приближающийся конец октября, мы вышли на прогулочную палубу. Паром «Серебряная стрела» скользит по осенней ледяной воде, и впереди перед нами разворачивается живописная панорама Стокгольмских шхер.

Держа в руках по чашке кофе, мы проносимся мимо отважных чаек и крошечных островков, которые сменили свой зеленый наряд на оранжевый и красный, мимо моторных лодок семей, которые решили урвать несколько последних деньков в своих домиках на шхерах, прежде чем придет зима.

– Ты ведь взяла с собой купальник? – спрашивает Рози.

– Еще бы! Я же собираюсь провести все выходные по шейку в воде.

– Чудесно. Я тоже. А где заканчивается вода, там начинается шампанское.

– Красиво сказано. Кафка?

– Ха! Если бы!

Час спустя «Серебряная стрела» причаливает к Буллхольмену. Когда спускают трап и мы сходим на берег, я чувствую, как у меня ёкает в животе. Мой маленький островок – как же я по тебе соскучилась. Я вернулась домой в Стокгольм в конце августа, и с тех пор ноги моей здесь не было. Два месяца пролетели быстро, и все же я успела соскучиться по своему крошечному раю. Я владею дачным домиком в садовом кооперативе всего лишь с начала лета, но уже отношусь к нему как к маленькому дитяте. Мы уговорились с Рози, что, прежде чем вернуться домой в воскресенье, мы заскочим в наши домики убедиться, что все в порядке. Чтобы никаких взломов и разбитых стекол.

А памятуя про летние события, заодно проверить, чтобы на клумбах не валялось ничьих трупов.

Спускающиеся с трапа пассажиры расходятся кто куда, и тут мы замечаем стоящую чуть поодаль на причале женщину, которая машет нам рукой. На ней лимонно-желтый пиджак, похожий по цвету на фруктовое эскимо, и сама она немножко тоже смахивает на мороженое. Темные волосы вьются, спадая на плечи, словно у американской королевы красоты.

– Рози Онгстрём? – с надеждой спрашивает она.

Мы с Рози переглядываемся.

– Если она торгует майскими цветами, то мы сбежим, – говорит Рози.

Я фыркаю и машу в ответ рукой.

– Да, это мы, – кричу я.

– Замечательно! Скорее идите сюда! Мы вас ждем!

* * *

Рози говорила, что на пристани нас будет встречать кто-то из персонала виллы «Морская жемчужина», но мы никак не ожидали увидеть перед собой управляющего отелем собственной персоной. Теперь мы сидели в белом «Вольво» с логотипом отеля на боку и мчались по проселочным дорогам острова.

– Вот это сервис! – восторгалась Рози. – Кто бы мог подумать, что нас встретит сам босс.

Женщина, которая представилась нам Эрикой, широко улыбнулась с водительского сиденья.

– А я не настоящий босс. Это Карл фон Блум хозяин и застройщик.

Она снизила скорость и сделала поворот, прежде чем заговорить снова:

– Итак, вы первый раз на Буллхольмене?

– Нет, – ответила Рози. – На самом деле у нас у каждой есть по небольшому садовому участку рядом с гаванью.

– Ясно.

Я нервно сглотнула, на долю секунды испугавшись, что эта новость разочарует Эрику. Может, она мечтала показать нам окрестности и не ожидала, что столкнется с местными.

Но Эрика быстренько взяла себя в руки и выдавила улыбку.

– Ну, значит, остров хорошо вам знаком, и нам не придется предупреждать вас о крутых скалах возле отеля.

– Честно говоря, я еще ни разу не бывала на той стороне острова, куда мы сейчас направляемся, – призналась я. – Для меня это неизведанная территория.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Силла Сторм

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже