– Правда, – сказала она более уверенно. – Я в порядке. Честер защитит меня.

Услышав свое имя, собака подняла голову и издала характерный вой.

Том убрал руку от кармана, оставив там мобильный.

– Если ты настаиваешь, – уступил он. – Но почему бы нам не поужинать сегодня…

– Ох! – воскликнула Лейси, пораженная тем, какой неподходящий момент он выбрал для того, чтобы пригласить ее на свидание. Том не казался ей таким типом.

Том сразу же разволновался.

– Прости, нет, я имел в виду, что могу принести тебе кое-какие пирожные после работы, – он говорил очень быстро, будто пытаясь уточнить сказанное ранее. – Потому что так тяжело держаться на плаву, когда ты эмоционально подавлен. И потому что тебе может быть сложно выкинуть эти мысли из головы без кого-нибудь, кто бы помог тебе отвлечься.

Он потер шею до красноты.

– Только теперь ты наверняка решила, что я подлец, который пользуется чужой уязвимостью… – пробормотал он.

Его неловкость тут же заставила Лейси успокоиться. Раз Том смог предугадать, что его предложение может быть понято неправильно, значит, он обладает большим эмоциональным интеллектом, чем половина мужчин, которых она знала. Она не ошиблась, посчитав Тома хорошим парнем.

– Пирожные были бы кстати, – сказала она с улыбкой.

– Правда? – сказал он, вздохнув с облегчением.

– Да, но не сегодня. Моя соседка приготовила мне пастушью запеканку. Кроме того, не думаю, что сегодня буду в состоянии с кем-то общаться. Может, завтра?

После того, как недопонимание было устранено, Том снова стал радостным собой.

– Отлично.

Он подскочил и пожал руку Лейси.

От объятий все внутри Лейси затрепетало. А от нежного прикосновения его руки ее охватило желание выпалить: «Пусть это будет официальное свидание!» Но каким-то образом она стояла на своем и оставалась сильной, когда Том одарил ее последним ободряющим взглядом на прощание и вышел через дверь.

Лейси наблюдала за ним с другой стороны улицы, ощущая, что дыхание сбилось, и размышляя о своей реакции на его приглашение на ужин. Она совсем не чувствовала, что он пользуется ее уязвимостью. Дело было в самой мысли о том, чтобы стать ближе к Тому, о том, чтобы забыть Дэвида.

Лейси стояла у окна и смотрела на улицу, переживая бурю эмоций, которые пробудила в ней встреча с Томом, но ее мысли прервали прохожие, которые шли по улице и шептались. Они остановились, один из них указал в сторону ее магазина, а затем все вместе поспешили прочь.

Лейси почувствовала, как желудок сжался от тревоги. Новость об убийстве Айрис распространялась со скоростью света, и люди, кажется, думали, что она в этом замешана! Не так она представляла себе жизнь в Уилдфордшире. Время шло, но ни один посетитель не заглянул в магазин, и Лейси чувствовала себя все хуже. Каждый раз, выглядывая в окно на кондитерский магазин, она видела Тома, занятого, как обычно. Но в ее магазин никто не наведался.

Ее взгляд привлек мужчина, сидевший на скамейке у почтового ящика. Несмотря на прохладный весенний воздух, он сидел там уже не меньше часа, поглощенный своим телефоном, с наушниками в ушах. Либо он был слишком увлечен своими приложениями, либо же затевал что-то зловещее. Вдруг Лейси заметила нечто необычное: на нем были не стандартные наушники для телефона. Амбушюр был сделан из тонкого пластика, который обвивался вокруг ушной раковины. Провод был тонким и проходил под воротником его куртки-бомбера. Он не был соединен с телефоном.

Лейси ахнула, осознав, что смотрит на переодетого полицейского.

Суперинтендант Тернер присматривал за ней! Если уж полиция думала, что она может быть как-то связана с убийством Айрис, что уже говорить о местных?

<p>ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ</p>

Вернувшись домой, Лейси как раз разогревала свою пастушью запеканку в микроволновке, когда услышала собачий лай, доносящийся снаружи. Испугавшись, что Честер каким-то образом выбрался из дома, она ринулась к входной двери. Но распахнув ее и увидев чистое ночное небо, усыпанное мерцающими звездами, она поняла, что лаяла Будика. По дорожке следом за бордер-колли шла Джина.

– Ау! Лейси! – прокричала женщина, размахивая руками так широко, будто Лейси была за версту от нее, а не всего в паре шагов.

У ног Лейси возник Честер, который стал принюхиваться к вечернему воздуху и, вероятно, к запаху другой собаки.

– Все в порядке, Джина? – спросила Лейси.

Джина подошла к крыльцу. Она тяжело дышала, будто спешила сюда.

– Я слышала, что произошло, – сказала она, дотронувшись до своих щек, а затем ухватилась за деревянный столб для опоры. – Тебе следовало сразу же прийти ко мне!

– Ты об Айрис Арчер? – спросила Лейси, вновь почувствовав уже знакомую тревогу в животе. – Честно говоря, я не ожидала, что слухи так быстро разлетятся.

Она оперлась плечом о дверной косяк.

– Кроме того, я не хотела обременять тебя.

– Это маленький городок, – сказала Джина. – Новости распространяются быстро. Особенно, если рядом с тобой такая противная женщина, как Тарин, которую хлебом не корми – дай посплетничать!

Лейси выпучила глаза.

– Тарин? – воскликнула она. – А она здесь каким боком?

Джина объяснила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Уютный детектив о Лейси Дойл

Похожие книги