– Сколько времени вы были женаты на момент расставания?
– Два года. – Он посмотрел на герцога. – Правда, сэр, мне нечего больше добавить о моей бывшей жене. Вы как никто другой должны понимать, насколько больно мне вспоминать об этом.
– Да, мистер Дэлтон. Я прекрасно понимаю, какую боль доставляют эти воспоминания, – признал Элдридж и обменялся взглядом с Кендрой. – Мы закончили, мисс Донован?
– Да. Спасибо за то, что уделили нам время, мистер Дэлтон. – Она встала. – Прошу прощения за то, что пробудили те воспоминания. Ничего личного с моей стороны.
– Странно. Мне это кажется очень личным.
Он проводил их до кареты и стоял наблюдая за тем, как кучер натянул поводья и привел карету в движение.
Кендра взглянула на герцога.
– Когда мистер Дэлтон унаследовал Хэлстид Холл?
– Пять лет назад.
– Хм. Интересное совпадение. Он приехал сюда сразу после смерти жены. Прямо перед тем, как начали исчезать проститутки. – Она посмотрела на Элдриджа. – Вы верите, что он не знает, как умерла его жена?
– Нет. Но есть много причин, по которым мужчина будет лгать по поводу своей сбежавшей жены.
Кендра решила, что это может быть правдой. Но все же она не была уверена, что Дэлтон солгал именно по этой причине. Она перешла еще к одному моменту, который ее беспокоил.
– Он так и не спросил, кто такая Эйприл Дюпрей.
– Я тоже отметил про себя этот факт, моя дорогая. Однако он знал, что какую-то женщину обнаружили сегодня утром. Скорее всего, он связал это с ней.
– Может.
Они погрузились в размышления. Элдридж первым нарушил тишину.
– Вы, кажется, чувствуете, что смерть жены мистера Дэлтона могла превратить его в изверга, который убивает проституток ради удовольствия?
– Не превратила. Субъект был… сломлен задолго до убийств. У него мрачное воображение. Когда он был ребенком, он, возможно, мучил и убивал животных. Может, даже устраивал поджоги. Он хотел уничтожать. И затем что-то побудило его к действию, какой-то стимул, который подтолкнул его к осуществлению этих ужасных фантазий.
Герцог в растерянности уставился на нее.
– Как, мисс Донован? Как человек становится монстром?
– Не знаю, – прошептала она. И она правда не знала. Рождались ли серийные убийцы уже такими или они становились такими со временем? Ученые нашли агент моноаминоксидазы в Х-хромосоме, также известный как «ген воина», который, как полагают, предрасполагает людей к насилию. Но не все, у кого обнаруживали этот дефектный ген, проявляли склонность к насилию. Было также много примеров серийных убийц, над которыми издевались физически и морально во время их становления как личностей, однако не все дети, которые страдали от насилия, превращаются в серийных убийц. Это была настоящая головоломка.
– Если мистер Дэлтон тот изверг, которого мы ищем, может ли неверность его жены и тот факт, что она его бросила, быть тем, что толкнуло его на убийства? Зачем он ждал два года, пока она не умерла, чтобы стать монстром?
Кендра почувствовала дрожь, ощущение, похожее на прикосновение костлявых пальцев к затылку.
– Есть еще один вариант, – произнесла она медленно. – Мистер Дэлтон был в армии. Он сказал, что проживал в Довере. Нам нужно проверить, не пропадали ли там девушки. Если Дэлтон – наш убийца, Лондон мог и не быть его единственным полем для охоты.
41
– Это по поводу той проститутки, найденной в лесу?
Кендра обменялась с герцогом взглядом, прежде чем обратила все свое внимание на Харриса. Незадолго до этого дворецкий Харриса провел их в его кабинет, обшитый темными деревянными панелями. Викарий воодушевленно поприветствовал Элдриджа и предложил, как это принято, чего-нибудь выпить. Герцог отказался, объяснив, что они пришли не с дружеским визитом, что и побудило Харриса задать свой вопрос.
– Кто рассказал вам о женщине, найденной в лесу? – осторожно спросила Кендра.
Все это время викарий игнорировал ее присутствие, но сейчас он одарил ее покровительственным взглядом.
– Все уже об этом говорят. Это главная новость в деревне.
– А что конкретно говорят?
– Что убили еще одну шлюху, – он пожал плечами. – И что сыщик расследует это дело, хотя он вернулся в город.
Элдридж подвинулся в кресле.
– Мы с мисс Донован помогаем мистеру Келли вести расследование.
– В самом деле? Как это, сэр?
– Пожалуйста, не воспринимайте это как оскорбление, мистер Харрис, но нам нужно задать вам пару вопросов о вашем местонахождении вчера и вечером прошлого воскресенья.
– Я не понимаю, сэр… – челюсть Харриса опустилась, он ошеломленно смотрел на герцога. «Этот взгляд уже становится традицией», – подумала Кендра. – Вы случайно не собираетесь связать
– Мы не проводим никаких взаимосвязей. Мы проводим расследование, – поправила Кендра. – Это стандартная процедура – задавать вопросы тем, у кого теоретически могла быть возможность совершить то или иное преступление.
Кендра помнила тот самый взгляд Харриса – как будто она была диковинным созданием, которое выползло откуда-то из-под скалы, – еще с первого господского ужина, который она посетила.
– Это очень оскорбительно, мисс Донован, – сказал он.