Кендра не знала, что можно ожидать от детектива из девятнадцатого века, но он точно не был похож на частного детектива Магнума[21]. Это был невысокий нескладный человек с внушительными мышцами рук и ног, которые разглаживали складки на его мятом сером пальто, черной жилетке и кальсонах. Его лицо, обрамленное космами вьющихся рыжевато-коричневых волос и стального цвета баками, напоминало лицо эльфа тонкими чертами и вздернутым вверх носом, которые казались не соответствующими его возрасту: по оценке Кендры, ему должно было быть немного за сорок. Его глаза были светло-карими, почти что золотистыми, и такими же невыразительными, как и его лицо. «Глаза копа», – подумала Кендра, сразу узнав этот взгляд.

– Нам пригласить мистера Хиллиарда и мистера Морланда? – спросила Ребекка со своего места на диване.

Сэм посмотрел на герцога:

– Мистера Хиллиарда и мистера Морланда?

– Мистер Хиллиард – это местный констебль, а мистер Морланд занимает пост судьи – чисто формально, так как герцог является самым крупным землевладельцем в округе, – сказал Алек. – Ни один из этих джентльменов прежде не сталкивался ни с чем… подобным.

– Согласен. – Элдридж вспомнил записи мисс Донован на грифельной доске. – Это не должно обидеть обозначенных джентльменов, но нам не нужно выносить результаты наших обсуждений за пределы этого круга. У вас есть возражения, мистер Келли?

Сэм на секунду задумался. Эта аристократия – странный народ. Но герцог Элдриджский – его клиент, и он платит ему. Он покачал головой:

– Нет. Ни единого.

– Отлично. Что касается девушки, мы подозреваем, что она работала в академии. Скорее всего, в Лондоне.

Сэм уставился на рисунок, который держал в руках. «Было умно использовать художественный талант леди Ребекки таким образом», – подумал он про себя. Это сделает его работу легче, если обход более чем тысячи лондонских борделей вообще может быть легким делом.

– Вы нашли девчушку в местном озере? – он поднял взгляд. – И вы считаете, что ее убили?

– Ее и правда убили, – ответила Кендра. – Если точнее, то задушили. До этого ее какое-то время удерживали против воли. Ссадины на ее запястьях указывают на это. Что-то металлическое, веревкой не связывали. Ее несколько раз душили. Несколько раз насиловали. И нанесли множественные ранения. Это были неглубокие ранения, не смертельные. Он не пытался убить ее, он хотел только причинить ей боль.

Она привлекла внимание детектива, это ей и было нужно. Ей также было нужно донести до него серьезность произошедшего. Их взгляды встретились и задержались друг на друге на какое-то время. Она не могла понять, о чем он думает.

Наконец он снова перевел свой взгляд на герцога:

– Это правда, что она говорит?

– Да. Я сам видел тело.

– Я бы тоже хотел увидеть эту девчушку.

– Конечно. Я проведу вас к телу, но мисс Донован предоставила вам точное описание.

Его золотистые глаза снова сверкнули в ее направлении. Они все еще ничего не выдавали, но Кендра подозревала, что он задается вопросом, кто она такая. Она не могла его винить за это. Она бы думала о том же, если бы была на его месте. Она понимала, что в его глазах она обычное гражданское лицо.

– Он также отрезал часть ее волос, – добавила она.

Он нахмурился.

– Зачем ему это?

– Не знаю, – призналась она. – Но у него есть причина. Думаю, у него также есть причина, по которой он выбрал именно эту девушку. И есть причина, по которой он укусил ее в грудь только один раз. Не больше.

Сэм подался вперед с живым интересом.

– Он ее укусил?

– Да.

Элдридж спросил:

– Мистер Келли, вы что-то подобное раньше встречали?

Сэм, задумавшись, почесал нос с одной стороны.

– Я видел, как бродяги во время пьяного дебоша кусают друг друга и вырывают друг на друге волосы практически с корнем. Но ничего похожего на то, что вы описываете, не видел. – Его взгляд снова упал на портрет девушки. – Вы думаете, что ее клиент мог таким образом выразить свое недовольство тем, что эта девчушка сделала или сказала?

Вместо ответа герцог посмотрел на Кендру.

«Интересно, – подумал Сэм. – Герцог Элдриджский почти что с почтением относится к этой служанке».

– Скорее всего, он клиент, но это не было импульсивным нападением, – сказала Кендра Сэму. – У нее нет ранений на кистях или руках, которые могли бы свидетельствовать о том, что она оборонялась. Думаю, она по доброй воле пришла к нему, и нападение произошло после того, как ее сковали. Возможно, она согласилась надеть наручники, или он застал ее врасплох, и она не успела оказать сопротивление.

– Почему, черт возьми, она согласилась на наручники? – спросила Ребекка удивленно.

Кендра поймала на себе почти что испуганные взгляды мужчин и с трудом подавила улыбку.

– Я объясню вам позже.

– Вы этого не сделаете! – Алек разъяренно поглядел на нее.

Ребекка, в свою очередь, гневно уставилась на него:

– Ты не будешь решать, о чем и с кем мне говорить, Сатклифф!

Сэм откашлялся.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Кендра Донован

Похожие книги