– Но только не в том случае, когда на карту поставлена чья-то жизнь, это отвратительно, вы меня оскорбляете, вы… – Проглотив ругательства, которые она хотела бросить ему в лицо, Райт трижды глубоко вдохнула и выдохнула, а потом положила руки на стол ладонями вниз. Яркий румянец залил безупречный овал ее лица. Она старалась успокоиться, чтобы уменьшить потоотделение, но тщетно.

Легко возбуждается, мгновенно впадает в агрессию – темперамент, весьма подходящий для построения определенного типа карьер, но пагубный для психики.

Медея Райт повернулась ко мне:

– Вы что, думаете, я стояла бы спокойно в сторонке и смотрела, как моя клиентка проделывает что-то подобное с вами или с кем-то другим? Это ранит мои чувства. Я не могу поверить, что вы могли поверить, будто я…

– Ни я, ни доктор Делавэр пока еще ни во что не верим, мисс Райт, – сказал Майло. – Моя работа – задавать вопросы.

– Ну, тогда вот вам ответ – я ни к чему такому никакого отношения не имела. И я могу доказать свою моральную устойчивость – когда осознала возможную опасность, я сразу сделала так, чтобы об этом стало известно предполагаемой жертве.

– Конни угрожала кому-то еще? – спросил я.

– Это вряд ли можно назвать…

– Кому? – Мой голос прозвучал жестко.

– Судье Маэстро. Которую я проинформировала немедленно, понятно? Так что, если б Конни сказала мне что-нибудь про вас, я и вам тоже дала бы знать.

– Вы проинформировали судью, но не полицию, – сказал Майло.

Ладони Медеи Райт снова мгновенно сжались в кулаки.

– Слушайте, вы! Я вообще не была обязана никому ничего сообщать, потому что уровень угрозы был двусмысленным. Но я это сделала. Рискуя своей карьерой судебного адвоката. А почему? Потому, что я моральный человек. Так кто же убил мою клиентку?

– А что такого двусмысленного было в угрозах судье Маэстро? – спросил Майло.

Резкий короткий вдох.

– Доктор Сайкс никогда прямо не говорила, что хочет навредить судье или кому-то еще. Когда дело было закрыто, она позвонила мне. Поговорить, спустить пар – обычная реакция. И вполне понятная – ведь она была в ярости от того, что считала ошибкой правосудия. Мнение, в котором я ее поддерживаю. У нее было ощущение, что система подвела лично ее, а страдать за это будет ребенок. Поэтому я позволила ей не стесняться в выражениях. Напоследок. Чем дольше она говорила, тем сильнее возбуждалась, а потом обронила замечание, что ей хочется кого-нибудь убить. И сразу после этого принялась поливать грязью судью Маэстро. Что та, мол, с самого начала была настроена против нее, не хотела, мол, смотреть на вещи шире. Именно эта близость двух высказываний меня и обеспокоила.

– То есть то, что она сначала выразила желание кого-нибудь убить, а потом сразу заговорила о судье? – уточнил Майло.

– Да, лейтенант, вот именно. Вы же понимаете. Совершенно очевидно, что это нельзя считать прямой угрозой, предполагающей переход к действию. Но я все равно предупредила судью, и если это не доказательство…

– Как реагировала судья?

Безупречные зубки Райт прикусили верхнюю губу.

– Я оставила сообщение на ее автоответчике.

– То есть вы только предполагаете, что она его получила?

– Я не слышала, чтобы она его не получала.

Нелогичное заявление. И снова небрежный взмах рукой.

– Больше мне нечего вам сообщить.

– Вообще-то, – сказал Майло, – мы пришли сюда для того, чтобы увидеться с мистером Баллистером, а не с вами.

Обнаружив, что она уже не в центре внимания, Райт нахмурилась.

– Так что, если б вы позволили нам переговорить с мистером Баллистером наеди…

– Вы хотите, чтобы я ушла? Пожалуйста! Меня уже нет. – Майло сделал шаг в сторону, она выскользнула мимо него из кабины и затопала прочь.

– Ох, ты ж, – выдал Майрон Баллистер.

– Извините, что испортили вам свидание, – прокомментировал Майло.

– Не женщина, а «Феррари» – с нуля до сотни разгоняется за… А, ладно. Так что вам, ребята, от меня надо?

– Как давно вы занимаетесь адвокатской практикой?

– Я? Первый год.

– Ну и случай вам достался для начала…

– Он не первый, – ответил Баллистер. – Были еще другие.

– Тоже опека над детьми?

– Нет, так… пара дорожных происшествий… один случай управления в нетрезвом виде…

– То есть вы не специалист по семейному праву.

– Я еще не нашел свою специализацию.

Майло опустился на стул, покинутый Медеей Райт. Я занял свободный. Мы взяли Баллистера в клещи, а он сидел и разглядывал миску с кукурузными чипсами. Майло отодвинул ее подальше.

– Кто порекомендовал вас Шери Сайкс?

– Это конфиденциальная информация.

– Вот как? Опять, значит, эти глупости? – Майло подался к нему поближе.

– Ну, ладно, она прочитала обо мне в каталоге Крейга[29]. Я дал объявление туда. – Баллистер заерзал. – Надо ведь как-то начинать.

– Эй, Майрон, что в дело годится, то все пригодится.

– Тем, кто учился в Йеле, как Медея, легче.

– Вы выиграли дело, – сказал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Алекс Делавэр

Похожие книги