Я обдумал это. Могла ли Лорел бежать из Баккипа, чтобы сохранить беременность и тайно родить ребенка? Этой загадке слишком много лет, и она не должна меня интересовать. Меня огорчила весть о ее смерти. Она была добра ко мне. Я покачал головой.

— Риддл, раз уж ты разъезжаешь туда-сюда, можешь ли ты прислушиваться к сплетням о моем курьере?

— Конечно. О ее преследователях я ничего не слышал. Ты сам это знаешь. Но я лучше них могу выследить ее. Думаешь, она бежала… куда?

В кучку золы у овечьего загона.

— Я не знаю. Но меня больше интересует, откуда она пришла, и кто гнался за ней. Я был бы не против, если бы ты разузнал о ней и ее преследователях, о том, что было до того, как она появилась здесь, и что случилось после.

— Я буду держать ухо востро. Подозреваю, она пошла к реке Бакк. На обратном пути в Баккип я поспрашиваю людей.

— Это значит, что ты думаешь скоро уехать?

— Задание я выполнил, и даже более того. Как мне было приказано, я передал тебе груз в полной сохранности. Я бы не против задержаться на время, но есть работа, к которой я должен вернуться.

Я медленно кивнул, чувствуя внутри себя пустоту. Я и не подозревал, как стал зависим от него, пока он не заговорил об отъезде. Риддл хорошо знал меня, и с ним я мог быть искренним. Это утешало. Я скучал по нему. Но мой голос этого не выдал.

— Когда ты должен уехать?

— Дня через три.

Я снова кивнул, зная, что он дает мне время привыкнуть к его отсутствию.

— К тому времени Лант уже будет на ногах, так что один человек сможет прикрыть твою спину, — добавил он.

— Он не очень хорошо прикрывал свою спину. Сомневаюсь, что смогу доверить ему свою. Или спину Би.

Риддл кивнул и признался:

— У него нет нашего опыта, согласен. Но это не делает его совершенно бесполезным. Он еще молод. Ты должен поближе с ним познакомиться.

— Обязательно. Как только он почувствует себя лучше. Я думал, на время болезни ему не стоило принимать гостей.

Риддл склонил голову набок.

— Не все такие нелюдимы как ты, Том. Лант очень общительный. Здесь, вдалеке от Баккипа, ему нелегко. Знаешь, он ведь на самом деле был рад визиту Шан. И если к тому времени, как он выздоровеет, ей все еще нужен будет партнер по танцам, он отлично подойдет. Он очень остроумный собеседник, хорошо образован и приветлив. Несмотря на его происхождение, он был очень популярен среди придворных дам.

— Мне нужно зайти к нему.

— Да, обязательно. Он побаивается тебя. Не знаю, что произошло между вами в первую встречу, но впечатление от нее еще не стерлось. Ему потребовалось много мужества, чтобы прийти сюда не только за разрешением учить твою дочь, но и с надеждой на твою защиту. Это выглядело немного… унизительно. Но Чейд сказал ему, что на самом деле другого выхода у него нет.

Я никогда не видел Риддла в таком свете. Было интересно узнать, что ему известно о моей первой встрече с Фитцем Виджилантом. Все-таки он до сих пор человек Чейда. Вслух я ничего не сказал, и только отметил:

— Он считает, что я до сих пор злюсь на него.

Риддл кивнул.

— Он достаточно хорошо себя чувствует, чтобы спуститься к столу или пройтись по усадьбе. Но ведет себя так, будто ты запер его в комнате.

— Я заметил. Загляну к нему перед обедом.

— Том, он юн, но это не значит, что он не может стать тебе другом. Познакомься с ним. Уверен, ты полюбишь его.

— Я тоже, — солгал я. Пора было заканчивать. Би услышала достаточно.

От способности Риддла понимать невысказанное мне иногда становилось не по себе. Он почти печально посмотрел на меня и заметил вполголоса:

— Том, тебе нужен друг. Лант молод, я знаю, и ваша первая встреча прошла… неудачно. Начни сначала. Дай ему шанс.

Так что вскоре я постучал в дверь покоев Фитца Виджиланта. Булен моментально распахнул дверь. К его внешнему виду явно приложил руку Рэвел: ливрея отлично на нем сидела, а волосы перестали топорщиться. Я мельком осмотрел комнату учителя, и нашел, что он человек достаточно опрятный. Целебные мази, приготовленные для него Чейдом, аккуратно выстроились на каминной полке. В комнате витал запах масла арники. Фитц Виджилант сидел за столом и писал письмо. Рядом лежали два готовых пера, бутылочка чернил и небольшая промокашка. На другом конце стола, на ткани была выложена каменная головоломка. Интересно, кто научил его этой игре? Потом я выбросил лишние мысли и сосредоточился на цели.

Парень вскочил на ноги, поклонился и молча, с трепетом начал рассматривать меня. Его поза выражала состояние человека, не желающего проявлять агрессию и готового защищаться. Но в сочетании со следами побоев на лице он, казалось, просто съежился под моим взглядом. Мне стало тошно. Я помнил это ощущение потери доверия к собственному телу. Этот человек уже сломан. Восстановится ли он когда-нибудь настолько, чтобы стать полноценным воином? Я согнал сострадание с лица.

— Писец Фитц Виджилант, рад видеть вас в добром здравии. Я пришел узнать, достаточно ли хорошо вы себя чувствуете, чтобы присоединиться к нам за столом?

Он склонил голову, отводя взгляд.

— Если это принесет вам удовольствие, сэр, я сделаю это.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Мир Элдерлингов

Похожие книги