Чаще всего значение сложного слова можно объяснить с помощью словосочетания. Например, suryflor (подсолнечник) = flor do surya, skribitabla (письменный стол) = tabla fo skribi. Однако важно понимать, что значение сложного слова часто всё же несколько отличается от значения словосочетания: словосочетание характеризует нечто конкретное, например конкретный предмет, тогда как сложное слово задает класс предметов. То есть tabla fo skribi — это сообщение о том, что данный кокнретный стол служит для письма («стол, за которым пишут»), skribitabla — слово, обозначающее целый особый класс столов, используемых для письма («письменный стол»).
Существительное + существительное
Значение «особый вид»:
spikabush
gubrajuk
botelabrash
kindashamba
sabahfan
chaychiza
kavaldom
legumgarden
batalakraisa
mauskapter
В некоторых случаях значение главное слова в сочетании несколько отличается от его основного значения:
kindagarden
Значение «часть»:
harriza
kaudanok
daokrosa
Сочетания с другими значениями, соответствующие словосочетаниям с предлогом de, обычно рассматриваются именно как сочетания, а не сложные слова, и пишутся через дефис:
surya-luma солнечный свет (=luma de surya)
monta-kadena горная цепь (=kadena de monta)
Ряд слов используются в сочетаниях рассматриваемого типа настолько часто, что по своему значению приближаются к суффиксам, так что сочетанию обозначают скорее не вид главного слова, а слово, производное от слова-определителя.
jen, man, gina (человек):
jadujen колдун / колдунья, jaduman колдун, jadugina колдунья (jadu — колдовство)
arkuman лучник, стрелец (знак зодиака) (arku — лук (оружие)) (=man do arku)
fishgina русалка (fish — рыба) (= gina to fish)
lok (от loko)(место)
malinalok малинник (malina — малина) (= loko do (mucho) malina)
kabralok кладбище (kabra — могила)
montalok горы, гористая местность
menga (множество, скопление):
jenmenga толпа (=menga de jen)
moskamenga рой мух (moska — муха)
guan («общественное заведение, учреждение»)
fanguan столовая
kitabaguan библиотека
yuan («служащий, работник, член персонала, член какой-то организации»; «работник по…, работник в..»)
shopyuan работник магазина
polisyuan полицейский
dwaryuan привратник, швейцар
agniyuan пожарный (=agnibrigadayuan)
maryuan моряк
trenyuan проводник (в поезде)
Ср.: marjen морской человек (жизнь связана с морем), maryuan моряк (работа связана с морем), marnik (любитель моря / морской жизни).