Незнакомцы закивали. Они смотрели на нас с осуждением — так, как будто мы затопили их квартиру специально.

— О, понятно. Значит, нам нужно ехать в отель?

— Мы можем поехать в «Трамп-СоХо»? — спросила Кэт. — Каждый раз, когда мама и папа Норы ссорятся, ее отправляют в «Трамп-СоХо».

Фрэнсис улыбнулся.

— Я попробую узнать, есть ли номера в «Холидей Инн» или «Сикст Авеню».

Я посмотрела на Джио. Он уселся в глубокое кресло-мешок в углу комнаты, прижав колени к груди и глядя в пустое пространство.

После того как соседи ушли, мы с Фрэнсисом вытащили чемоданы из-под кровати и велели детям идти собирать вещи.

Но когда я пошла проверить, как у них идут дела, то обнаружила их комнату в плачевном состоянии. Она была как после бомбежки.

Кэт растянулась на нижней полке и раскрашивала ногти. У нее в ногах лежал чемодан, забитый в основном плюшевыми зверями и ободками для волос.

— Кэт. Ау? Тебе нужно взять еще много чего. Твою школьную форму, например.

— Зачем?

— Потому что мы можем не вернуться домой еще неделю. Они там внизу в резиновых сапогах ходят. Им на голову штукатурка с потолка сыпется.

Она по-прежнему не сдвинулась с места.

— Давай, Кэт. Мне нужно, чтобы ты мне помогла. Это меньшее, что ты можешь сделать, учитывая то, что этот потоп — твоих рук дело.

— Я не лопала трубы.

— Нет, конечно, это природный катаклизм. Тогда объясни мне, как твои куклы попадают в слив?

— Я не знаю.

Если Кэт выбрала минималистский подход при сборе вещей, то Фитц пошел по противоположному пути, запихав слишком много книг и одежды в свой вещевой мешок. Когда на нем не застегнулась молния, он вытряхнул все обратно на пол.

— Тебе не надо брать все, дорогой, только самое необходимое.

— А если мы поедем в «Фитц-Карлтон»! — сказал он, заливаясь слезами.

— Ты хотел сказать, «Ритц-Карлтон»?

— Я так и сказал!

Его бессильные страдания заставили меня острее ощутить свои собственные. Я была не в силах запретить ему говорить то, что больше всего подвергало нас опасности. Как ты можешь заставить ребенка не произносить собственное имя? Никак. Только если будешь угрожать ему насилием.

В этот момент у меня перед глазами встал образ: мой отец, направляющий на меня ружье в Клашердоне. Только на этот раз вслед за ним начали возникать и другие призрачные картины — воспоминания, которые я до сих пор не готова была принять во всей их полноте. Словно ослепительную вспышку, я вдруг увидела папу — кажется, в том самом отеле в Пиле — держащего в руках старомодный дисковый телефон, который он готовился в меня запустить. А потом я словно кожей ощутила, как он держал меня за руку настолько крепко, что я скулила от боли.

Дыхание перехватило от ужаса, и я так смотрела на Джио, что он, наверное, разнервничался еще сильнее. По прошествии времени я понимала, что должна была переступить через эту кучу смятых вещей и просто обнять Джио, ведь именно в этом он нуждался больше всего. Но в тот момент мне даже в голову это не пришло. Я как будто окаменела.

Фрэнсис просунул голову в дверь.

— Как идут сборы?

Я молча развела руками, демонстрируя ему бардак на полу, которому я не могла или не хотела придумывать оправданий.

— Ты молодец, — сказал он Джио. — Видно, подходишь к вопросу основательно. Мне это нравится. Я тоже всегда так делаю. Почему бы мне не помочь тебе с этим, пока мама соберет свои оставшиеся вещи?

Когда я выходила за дверь, я услышала, как Фрэнсис говорит Кэт взять купальник.

— В отеле есть бассейн.

— Я не хочу. Я все равно не умею плавать.

Почти девять лет — ни одного урока по плаванию.

После заселения я рассчитывала оставить Кэт, Джио и Фрэнсиса в спортивном зале, пока занялась бы реализацией придуманного мной плана.

Только Джио, который все еще был не в духе, как будто прилип ко мне.

— Можно я пойду с тобой? — спросил он.

— Я должна честно тебя предупредить — будет скучно. Может, ты лучше останешься и поплаваешь в бассейне?

— Я могу научить тебя прыгать бомбочкой, — попытался соблазнить его Фрэнсис.

Но Джио только покачал головой.

— Что это? — спросил меня Джио в офисе UPS, пока я оформляла экспресс-доставку ноутбука, который мне дал Оз.

— Это компьютер.

— Куда ты его отправляешь?

— Моей подруге — моей самой старой подруге — в Британию. Она вроде как компьютерный гений, и она его для меня перепрограммирует. Я развлекалась чем-то подобным, когда была ненамного старше тебя.

— Правда?

— Ага. Если ты интересуешься компьютерными науками, она, может, согласится дать тебе пару уроков по программированию.

Он задумался над этим, пока я заполняла таможенные формы, молясь небесам, чтобы посылка не потерялась на почте.

— Да, — сказал он. — Хорошо.

— Но, Джио…

— Да?

— Прежде чем ты начнешь учиться программировать, выбери себе цель. Веб-сайты, игры, мобильные приложения, что угодно — и занимайся, ориентируясь на это.

— Хорошо. — Он немного помолчал. — А это тяжело?

— Программировать? Да. Но здесь все зависит только от трудолюбия, не от таланта. В программировании нельзя потерпеть неудачу. Только допустить ошибку, на которой можно чему-то научиться. И продолжать попытки. Это все, что ты можешь сделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Tok. Драматический саспенс

Похожие книги