- У принцессы Огня есть покоритель воздуха? – прошептала Эшэ.
- Сэр? – голос Квана прозвучал сухо. – Прежде чем слушать очередные духовы сказки, я хочу знать, как они попали сюда.
Бон сложил известные ему пустынные легенды, сказанное его царем и тот странный порыв ветра…
- Через вентиляционные шахты. – Он сглотнул, удивленный. – Вы – покорители воздуха.
Эшэ склонила голову.
- Никто не удивляется, когда ветер формирует дюны.
- Или когда дюны формируют ветер, - закончила Амиси. – Многие из нас – покорители песка, Ваше Величество. Некоторые… нет.
Куэй глубоко вдохнул.
- Встаньте, пожалуйста. Ваши шаманы… совершили ошибку.
Юные леди обменялись тревожным взглядом.
- Род Царя Земли заботится о духах Ба Синг Се, - твердо сообщил Куэй. – Мы должны быть сильными. Мы должны обладать силой, чтобы справляться с духами. Но превыше всего мы должны заботиться.
Эшэ прикусила губу и отвела глаза в застенчивом несогласии.
- Мы заботимся. Мы… у нас есть долг перед нашими людьми, перед духами пустыни, как у вас есть долг перед духами города. Мы здесь по своей воле, свободные.
«Точно, - подумал Бон, не поверив ни единому слову. – Когда пойти против воли племени значит быть брошенным далеко в пустыне без фляги с водой». Он слышал о пустынных кочевниках. А кто не слышал?
И всё же. Покорители воздуха?
- Вы здесь, но вам страшно. – Куэй поморщился, явно пытаясь найти лучший способ сказать это, но потом бросив эту затею. – Ничего не получится.
Девушки отпрянули.
Проклятье. Если шаманы велели им идти, то они, вероятно, не могут вернуться назад…
- Его Величество пытается сказать, - влез Бон, лихорадочно соображая, - что сострадание членов царской семьи совершенно необходимо для получения силы, чтобы вести дела с городскими духами. Несогласие в царском роду ведет к хаосу в городе. А это ведет к смерти. Ужасной, широкомасштабной и проклятой духами… А у нас недостаточно Дай Ли, чтобы спасти город от ещё одной ночи, как та, что случилась двадцать лет назад. – Он бросил взгляд на Куэя. – Брак Царя Земли часто бывал договорным. Но обычно он происходил, когда они были принцами, и родители могли позволить молодым людям и леди встретиться и увидеть, что они, как минимум, нравятся друг другу… «Давай, подхватывай! Я знаю, что у тебя нет совершенно никакого опыта, но… О, кого я обманываю? Ты же совсем без понятия…»
- Этот меч означает, что вы – целительница? – выпалил Куэй. – У меня здесь есть несколько свитков… Вот, давайте покажу…
«…Снова к книгам». Бон вздохнул, когда Куэй чуть не споткнулся о свой халат, спеша показать их двум очаровательным незваным гостьям свиток. «Ну, могло быть и хуже».
Эшэ с почтением коснулась разложенной бумаги. Дрожь в её руках немного унялась.
- Работа На-О Хромоногого… Вы её читали?
- Давным-давно, - признался Куэй. – А после того, как мы нашли свитки по земляному исцелению… Нам понадобятся все целители, которых мы сможем найти. Я подумал, что это может помочь… - Он взглянул на неё сверху вниз. И поспешно поднял взгляд. Посмотрел в серые глаза. Твердо.
«Я не буду смеяться».
- Если ваше племя хочет заключить союз… нам пригодится ваша помощь. Нам пригодится любая помощь. Но если вы хотите… больше, чем это… - Куэй сглотнул. – Не хотите познакомиться с моими людьми?
Примечание:
* лестэ - горячий, очень сухой восточный ветер, который дует с осени до весны и несет с собой облака тонкой красной пыли.
**Ка-сан (яп.) – «мама»
Автор решила дать членам племени Тоузайказэ древнеегипетские имена.
«Эшэ» в переводе с древнеегипетского означает «жизнь».
========== Глава 46 ==========
Изучая карты, пока танк подъезжал к гавани, Азула размышляла над треугольником предательств.
«Бьякко. Крепость Похай. Северный храм воздуха».
На первый взгляд последнее казалось глупостью, но дядя Айро верил в духов, в традицию и в почтение к неупокоенным мертвым. Разумные командующие увидят только разгромное поражение на Севере. Дядя… увидит нечто более зловещее.
«Достаточно зловещее, чтобы довести его до прямого предательства? И увлечь за собой моего брата?»
У неё до сих пор не было столько данных о побеге её брата с Севера, сколько ей хотелось бы. Сейчас у неё прибавилось информации: ястребы в Онсензакуру и другие места, где был замечен её брат, гарантировали это. Но как именно её брату и дяде удалось продержаться три недели на самодельном плоту посреди Северных морей с наспех захваченными припасами?..
«Зузу всегда было трудно убить».
Азуле не хотелось бы испытать подобное самой. В этом она могла признаться. Когда в комнате никого не было. Это было бы… напряженно.
«Хм-м. Большинство людей слишком слабы, чтобы как следует справиться с напряжением».
Учитывая, что её брат так и не завел освежающую привычку избавляться от напряжения, найдя того, кого можно поджарить, несколько дней на курорте в компании дяди даже отдаленно не смогут его успокоить.
…С другой стороны, сравнивая выбор между несколькими днями на курорте с дядей и несколькими неделями борьбы с морскими стервятниками, курорт мог быть куда хуже.