*История Сютэна Додзи такова: Сютэн Додзи был очень сильным они, который до того обнаглел, что начал похищать красивых благородных девушек из столицы, чтобы питаться ими. Императору это не понравилось, и он отправил разобраться с демоном своего самого могучего героя – Миномото но Райко в компании сотоварищей. Однако демон был слишком силен, чтобы даже Райко мог справиться с ним в бою. Поэтому спецотряд переоделся в одежды паломников и отправился на предварительную разведку. По дороге к демону воину встретились три мудреца, которые подарили ему божественное вино – людей оно делало сильнее, а демонов ослабляло. Но для того, чтобы напоить этим вином демона, требовалось втереться к нему в доверие. Для этого Райко и товарищи участвовали в каннибальском обеде, на который пригласил их демон: ели мясо людей и пили вино с их кровью. Потом, когда демон уже несколько захмелел, Райко предложил ему испробовать «великолепного» вина. Демон выпил отраву, и с ним было покончено. Такая вот сказочка на ночь :)

========== Глава 61 ==========

- Что ты имеешь в виду «Народ Огня знает, что они придут»?

«О чем она?» - подумал Тео. Слишком ошеломленный, чтобы говорить, он наблюдал, как целительница Амая сверлила взглядом принца. Который не слишком-то походил на принца: коричневый халат цвета лучшей садовой земли тетушки Чангчанг, дорожные сандалии и синие и красные шнуры, стягивающие на затылке часть волос, в то время как остальные свободно спадали, прикрывая шрам.

С другой стороны, внутренний дворик Амаи совсем не походил на королевский двор из его книг. Даже если инженер внутри него был впечатлен самим фактом его существования куда сильнее, чем любыми покрытыми золотом и шелком стенами.

«Они просто вырезали его в стене долины».

Недели назад здесь был каменистый склон, настолько крутой, что заставил бы плакать даже сверчковую мышь. Теперь он был покрыт террасами и зеленью: кустами и целебными растениями, впитывающими летнее солнце. Клиника Амаи располагалась за посадками, наполовину внутри и наполовину снаружи твердой скалы. Широкие окна впускали в переднюю комнату достаточно света, чтобы создавать чувство, что находишься практически на открытом воздухе. Только одно из окон было закрыто неким безумным лоскутным одеялом из камня и идущих волной кусков стекла, создававших ощущение, что находишься под водой. Но как задел на будущее конструкция впечатляла.

И они не остановились на камнях и садах. Маленький ручей, некогда делавший этот склон неустойчивым, ныне тек через сад Амаи и другие сады – он видел ярко-синие цветы орехов угами, стрелами пробивающихся повсюду.

Тетушка говорила, эти приезжие уже получили первый урожай зелени и… как они там называют эти странные клубни.

«Я не знал, что можно так быстро вырастить урожай».

Именно поэтому, по словам Чангчанг, он летал и строил вместо того, чтобы пытаться получить еду с земли. На этот раз он даже не возражал, когда она закатила глаза при виде балующихся на ветру детей. Тетушка взглянула вниз по склону на выросшие защитные изгороди и сады и обменяла несколько их горных плуотов* на густую пряную похлебку из… ну, он не собирался спрашивать, из чего. Похлебка была теплой, красной и её требовалось жевать, и в ней было что-то вроде бобов, моллюсков и томатоморковки…

У тетушки был такой вид, словно гора с плеч свалилась. Даже когда они оба схватили хлеб с маслом, чтобы зажевать вспыхнувший во рту огонь.

Так что их приезд сюда мог быть хорошим делом, даже если ему сначала не хотелось спускаться в Драконьи Крылья. Но после последнего падения, когда термический поток внезапно взбунтовался…

«Тетушка Чангчанг такая паникерша. Со мной всё будет хорошо. Какая разница, сломана у меня нога или нет».

Нога болела. Разумеется, она болела. И она будет болеть, как бы хорошо ни был наложен лубок. Эка важность!

Но Чангчанг волновалась. И он хотел знать, что эти безумные люди сделали с ветрами.

«Они что-то делают с вулканом. Как изменения в земле могут изменить ветер?»

Он хотел знать. Если они собирались быть соседями - а пока что люди Зуко выглядели непреклонными как горы – он хотел знать, над какими людьми они летали. И если, позволив тетушке затащить его к целителям, он получит шанс подслушать, что на самом деле думают эти люди… Эй, два куросвина одним камнем!

Поэтому они пришли лечиться. И, кажется, закатились в самую гущу худшего спора, какой он видел с тех пор, как все в храме узнали, что его папа прятал за замками покорителей воздуха.

«Если он продолжит в том же духе, она плеснет кипящую воду прямо ему в лицо».

Ну… может, тот пруд, который какой-то покоритель земли создал во внутреннем дворике Амаи в стороне от ручья, на самом деле и не кипел. Но от него шел пар, и сколько бы раз Амая не говорила им, что это для лечения, он знал, что тетушка относилась к пруду с таким же подозрением, как он сам, и не спешила приближаться. Как и к той зловещей, полной угля жаровне из тонкого камня. Старшая женщина предпочла бы находиться внутри, там, где был колодец с холодной водой и каменные стены, прочные, как кости земли.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги