Мы пошли по домам, причем Джейк собирался доставить меня до самого крыльца, а потом идти к себе в госпиталь.

— Я что – барышня? — возмутился я.

Джейк помянул Мэрфи. Я возразил, что если к кому и есть претензии у Мэрфи, так это именно к Джейку. Так что лучше я его провожу до госпиталя. Джейк тоже заявил, что он не барышня, и, расхохотавшись, на перекрестке мы разошлись в разные стороны: он к себе в госпиталь, я к Дугласу.

Дугласа дома не было, но, как я уже говорил, это не было чем-то из ряда вон выходящим. Хозяйка накормила меня на кухне – к ужину всей семьи и постояльцев я припоздал, а потом я сидел у нас в комнате и читал руководство по устройству телеграфных линий. Чувство, что я ни фига не понимаю и вот-вот осрамлюсь, крепло. И не сказать, что так уж сложно все это телеграфное оборудование, хотя я бы нашел что и где упростить – если бы, конечно, у меня были материалы и оборудование, которые я привык считать «современными». Наоборот, вот это самое ощущение, что можно сделать «по-современному», как раз и мешало: приходилось одергивать себя и напоминать, что нет еще ни изолирующих пластиков, ни полупроводников, да даже обычных лампочек еще нет.

Дикий, леденящий кровь вопль заставил меня подскочить на месте. Я оглянулся на темноту за окном, ткнулся было выключить лампу, запоздало вспомнил, что лампа керосиновая и выключается как-то не так, и, поскольку никак не мог сообразить, как, просто выскочил в коридор и прислушался. Сначала было тихо, потом послышался стук в дверь, обеспокоенный голос хозяйки и возгласы где-то на дворе. Я пошел разыскивать людей и узнавать новости. В холле обнаружился Дуглас, который с виноватой улыбкой объяснял, что заметил во дворе вора и не придумал ничего лучшего, чем крикнуть.

— Это был просто крик? — спросил один из постояльцев. — Я думал, индейцы напали!

— Это Мемфис, а не Техас, — сказал другой постоялец. — Здесь нет индейцев.

— Я знаю, — ответил первый. — Но в первую секунду об этом трудно было вспомнить…

— Я не подумал, — с милой улыбкой пробормотал Дуглас и качнулся.

— Да он пьян! — сказал второй.

— Слегка, — согласился, лучезарно улыбаясь, Дуглас. — Мы с кузеном Арчи…

Я подошел и взял его за руку:

— Пошли, тебе пора баиньки.

Дуглас послушно пошел за мной.

— А вор-то там точно был? — спросил кто-то.

— Точно, — ответил Дуглас, полуобернувшись. — Негр какой-то. В светлой рубашке.

Я запихал Дугласа к нам в комнату, он преувеличенно твердыми шагами подошел к окну и начал его занавешивать. Я отодвинул его и задернул штору.

— Идиот, — сказал Дуглас. — Это был не негр. Это был Мэрфи.

После этого он добросовестно разделся, сложил все на стул, извинился перед упавшим на пол жилетом и упал в постель, моментально отрубившись.

Я подумал было, что он меня просто пугает, но утром, когда Дуглас проспался, он вывел меня во двор, к нашему окошку и показал на отпечатки башмаков на земле.

— Те же самые башмаки, что были вокруг тела Грина, — объяснил он.

— Ты уверен?

Дуглас хмыкнул.

— Я был еще таким, — он показал где-то в районе своего колена, — когда уже мог опознать по следам каждого жителя Ноламомы.

— Кожаный Чулок, — сказал я. — Натти Бумпо твое второе имя.

— Неа, — ухмыльнулся Дуглас. — Я Чингачгук – Большой змей!

— Да уж, — я вспомнил вчерашний вопль. — Боевой клич ты освоил на отлично, осталось только убор из перьев нацепить – и вперед, на Великие равнины.

— Ты думаешь?

— Могикан и вправду больше не осталось? — спросил я.

— Кого-то выселили в Висконсин. Кто-то ушел в Канаду, — ответил Дуглас. — А вот что от тебя Мэрфи нужно?

— Застрелить?

— Он минут десять под окном топтался, — сказал Дуглас. — Я б на выстрел столько не тратил.

<p>15</p>

Визит Джейка в комиссию по расследованию катастрофы на «Султане» ни для кого сенсацией не стал: об обстоятельствах взрыва он ничего не знал, капитан, что естественно, с ним по вопросам судоходства не советовался, около машинного отделения Джейк не терся и с судовыми механиками за несколько минут до взрыва не общался. Да, на судне было слишком много пассажиров, но это и без Джейка уже выяснили. Правда, комиссия захотела узнать, не участвовал ли Джейк в погрузке угля, когда пароход зашел в Хоупфилд (нет, не участвовал), в этот момент в зале произошло некоторое замешательство, и зычный голос проорал: «А при чем здесь уголь?»

Перед суровыми очами комиссии встал человек и резонно спросил:

— Если есть претензии к углю, почему никто не задает вопрос поставщикам угля?

Один из офицеров заглянул в свои бумаги:

— Вы представляете фирму Гутвиков?

— Я Маркус Гутвик, — представился углеторговец. Он был заметно младше вчерашнего мистера Гутвика и, возможно, приходился ему сыном.

— Вам было послано приглашение, — сообщил офицер. — Вероятно, вы с ним разминулись. Собственно, нам бы хотелось поговорить с человеком, который присутствовал при отгрузке угля «Султане».

— Я присутствовал, сэр, — уведомил Маркус Гутвик.

— Отлично, — офицер перевел взгляд на Джейка: – К вам вопросов больше нет, можете удалиться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Go West

Похожие книги