Она не могла не думать о прошлой ночи. Когда она переспала с Майлзом, она не думала, что всё закончится так, как несколько часов назад. Даже зная всё это, она не была уверена в том, что смогла бы изменить своё решение провести с ним ночь.

Начало смеркаться, когда Карсен подъехал к дому. Он обошел машину и открыл ей дверь, хотя она уже начала выходить сама.

— Спасибо, — проговорила она, когда он впустил её в дом.

Она скинула туфли и уронила сумочку на стол, после чего рухнула на диван.

— С тобой всё будет в порядке? — спросил Карсен.

— Да, — она кивнула, на мгновение закрыв глаза. — Я просто устала.

Она была вымотана после энергичных занятий сексом с Майлзом, но она не собиралась рассказывать об этом Карсену.

— Ты уверена?

Он не уходил.

— Да, Карсен. Я в порядке, — она решила взглянуть на него. — Я просто устала. Я посплю, и всё пройдет.

— Хорошо. Тогда увидимся позже, — он пошёл к входной двери.

— Спасибо, Карсен.

Он остановился и широко ей улыбнулся.

— Пожалуйста.

Дверь закрылась за ним, а она, вздохнув, положила ноги на кофейный столик. Наконец-то она была одна — и никаких надоедливых мужчин. Она какое-то время посидела в гостиной, после чего решила принять душ и идти спать.

У неё больше не было ни на что сил. Этот день, по её мнению, подошел к концу.

Было уже темно, когда она легла в кровать, выключила свет и накрылась одеялом в надежде поспать и передохнуть от своих мыслей.

Она услышала, как хлопнула входная дверь, и замерла в ожидании, не желая включать свет у себя в спальне.

Она услышала приближающиеся шаги, которые остановились за дверью её спальни. Раздался стук.

Она проигнорировала его и закрыла глаза, не желая отвечать.

— Джесс, — сказал Майлз сквозь дверь.

Она не стала отвечать ему.

Дверь открылась, и она притворилась спящей в надежде, что этого будет достаточно для того, чтобы он ушёл.

Какое-то время было тихо.

— Я знаю, что ты не спишь.

— Уходи, Майлз.

Её спина была напряжена, и она не собиралась поворачиваться к нему.

— Почему ты так ушла? — спросил он, в каждом его слове чувствовалось раздражение.

Она вздохнула.

— Я не хотела там больше оставаться.

— И ты позволила Карсену подвезти тебя домой.

Его тон звучал осуждающе.

После этой его фразы она взорвалась. Она села в кровати и включила лампу на прикроватном столике.

— Ты издеваешься?

Она встала, чтобы посмотреть ему в лицо. На ней были надеты лёгкие шорты и топ.

— Всё дело в этом? В твоём брате?

Он почесал подбородок и не стал отвечать, так как она и так знала ответ.

Это завело её ещё больше.

— Ты только поэтому пришёл домой? Ты думал между мной и Карсеном что-то произойдёт? Ты вернулся, чтобы поймать нас?

На этот раз ему не нужно было отвечать, она прочитала ответ в его глазах.

— Ты думаешь, я бы прыгнула в кровать с твоим братом после того, как переспала с тобой? — спросила она, чувствуя себя уязвленной из-за того, что он мог подумать о ней такое. — Я не прыгаю из одной кровати в другую, — её трясло, она была так сильно огорчена. — Я не ты. Я не могу быть с кем-то в одну ночь, а потом лечь в постель с другим человеком на следующий же день.

Он отстраненно смотрел на неё.

— Я думаю, мы совершили ошибку, — она потёрла свой лоб, чувствуя, что у неё начинается похмелье. — Думаю, что мне лучше переехать к родителям.

— Нет, не надо, — он покачал головой. — Мы не совершили ошибку.

Она нахмурилась.

— Это была ошибка. Я не могу быть в отношениях без обязательств. Я не могу спать с кем-то и быть открытой новым знакомствам. Я просто не такая.

Он шевельнулся.

— Я не хочу, чтобы ты была открыта новым знакомствам.

— Я услышала совсем не это, когда утром ты сказал, что это просто секс. Я не могу просто спать с человеком. Может быть, ты можешь, но я не могу отделить чувства от секса, — она вздохнула, чувствуя себя побежденной. — Я слишком много в это вкладываю.

Он подошел ближе.

— Прости меня, — проговорил он.

Он притянул её к себе, а она разрешила себе положить голову ему на грудь, после чего он обхватил её руками.

ГЛАВА 16

Джессика хотела остаться в объятиях Майлза, но после такого его поведения, она не могла притворяться, что она не была выбита из колеи. Она оторвалась от него, и он её отпустил.

— Я устала.

Она стояла перед ним, скрестив руки на груди.

— Я не хочу всё так оставлять, — запротестовал он, запустив руку себе в волосы. Его светлые пряди различных оттенков заиграли на свету.

— Мне неинтересно то, что ты предлагаешь.

Она была сильной и не собиралась позволять ему думать о том, что он может располагать её к себе, а потом отталкивать, когда захочет. Он не сделал ничего для того, чтобы она чувствовала себя защищено относительно того, что произошло между ними; она провела целый день в плохом настроении и в попытке справиться с тем, что между ними теперь происходило.

Она вспомнила, с какой лёгкостью он разговаривал с милой подружкой Ребекки, и ей стало проще противостоять ему. Когда ей нужна была уверенность, он не дал ей её, и она не понимала, почему он сейчас что-то от неё ожидал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Украденные судьбы

Похожие книги