— Ты… только не говори мне… что все еще бесишься — после того, как оттрахал меня до крови? — мягко поддел он хозяина.
Губы Ясона дрогнули… и от едва заметной улыбки лицо его потеплело.
— Нет, мой пет. Я не сержусь.
В этот миг он ни капли не погрешил против истины: монгрел смотрел на него с таким трогательным выражением, что сердце блонди растаяло от нежности.
— Рики, — прошептал он, прикрыв глаза. Хотелось сказать что-то в утешение, как-то загладить вину — но он так и не нашел подходящих слов.
Пет почувствовал, что настроение хозяина изменилось, и ухватился за эту соломинку. Он понял, что блонди раскаивается, хотя тот и промолчал, но Рики был не из тех, кто требует слов, когда они, по большому счету, вовсе и не нужны. Он просто указал на свои губы.
— Поцелуй!
Ясон выполнил просьбу и, наклонившись, нежно поцеловал своего пета. Рики вздохнул.
— И почему мы перестали целоваться?
Ясон обнял его и поцеловал снова.
— А тебе это так нравится? — прошептал он, взволнованный тем, что пет так великодушно его простил.
— А тебе — нет?
— Нравится. И даже очень.
— Отлично. Новое правило: нет поцелуев — нет секса!
— Принято!
Целую ночь хозяин и пет усердно применяли новое правило на практике, час за часом не размыкая объятий и покрывая тела друг друга долгими, чувственными поцелуями, мало-помалу растворившими всё, что мешало им слиться воедино.
Проснувшись, Рауль продолжал лежать в кровати, разглядывая Юи, который всё еще крепко спал. Спутанные волосы фурнитура в беспорядке обрамляли безмятежное лицо, придавая ему особое очарование. Зеленоглазый юноша не отходил от хозяина всю ночь, успокаивая его каждый раз, когда боль принималась терзать его с новой силой. Рауль таял от прикосновения его теплых рук. От одного присутствия Юи рядом, в его постели, блонди становилось легче.
Внимательно изучая своего фурнитура, Рауль вновь и вновь вспоминал сладкий момент их близости, и ему уже не терпелось сделать следующий шаг. Но сначала не помешало бы умыться, и блонди осторожно выскользнул из-под одеяла. Он так возбудился, что пришлось поспешить в душ, чтобы помочь себе разрядить напряжение — зато теперь чуть позже можно будет распробовать Юи, никуда не торопясь.
Вода обожгла поврежденную кожу, словно кипятком — по крайней мере, в первый момент. Через пару минут блонди привык, и его обмякший было член затвердел снова. Рауль жадной рукой ласкал себя, мысли его блуждали от Ясона к Юи, и фурнитур понемногу затмевал образ бывшего любовника. Хозяин твердо решил в тот же день овладеть юношей. От горячей воды поднимался пар, заполняя душевую и окутывая тело блонди, который, упираясь для равновесия одной рукой в стену, другой, не сдерживаясь, надраивал свой набухший ствол. Он так разошелся, что, позабыв обо всем, громко стонал и рычал, неуклонно подбираясь к разрядке.
Представив, как входит в Юи, Рауль стремительно достиг пика и выстрелил лихорадочной струйкой спермы. Пока она капала с пальцев, он стонал в экстазе, потоки воды лились на его лицо и тело, мокрые волосы вились золотыми кольцами по спине…
====== Глава 37 Пентхаус Ясона (2) ======
Когда Рики наконец проснулся, постель была пуста, а пентхаус гудел, как растревоженный улей. Пет крадучись выбрался из комнаты, по-прежнему обнаженный, и помчался к бассейну, отчаянно надеясь, что он уже полон воды. Оказавшись в зале, он разинул рот и выпучил глаза: за одну ночь полупустое помещение превратилось в райский сад. Повсюду появились деревья и более мелкие растения в горшках и кадках, всё тонуло в море пестрых экзотических цветов. Десятки ландшафтных дизайнеров деловито сновали туда-сюда, добавляя к совершенству последние штрихи, и шумно спорили, как разместить крупные кадки — вместе с растениями передвинуть их оказалось не так-то легко. Рики поднял взгляд и ахнул — в воздухе порхали фантастически красивые бабочки, трепеща синими, зелеными, алыми и оранжевыми крылышками.
Монгрел покачал головой и рассмеялся. Ясон сказал только, что дизайнеры «посадят растения» и наполнят пруд, они же сотворили великолепный сад, вполне достойный императора. Вспомнив про пруд, Рики направился на балкон.
— Закрой дверь, а то они все разлетятся! — отчитал его один из рабочих, указывая на бабочек. Заметив, что пет совершенно голый, он позволил себе сальную ухмылочку.
Рики захлопнул дверь и рванул на балкон, не обращая внимания на липкие взгляды и усмешки работников — так ему хотелось поскорее убедиться, что второй бассейн и пруд тоже наполнились водой.