Под аркою появляется Эдуард Седьмой. На нем белая фуфайка с нашитым изображением Святого Сердца, с орденами Подвязки, Чертополоха, Золотого Руна и Датского Слона{1616}, эмблемами конных полков Скиннера и Пробина, значками стряпческой корпорации Линкольна и старейшей достопочтенной массачусетской артиллерийской бригады. Он сосет красную карамельку. На нем облачение достигшего высшего совершенства и великого мастера Великой Ложи, на фартуке и лопатке клейма «Изготовлено в Германии». В левой руке его ведро штукатуров с печатной надписью «Defense d’uriner»[367]. Его встречают восторженными приветствиями.
Эдуард Седьмой(медленно, торжественно, но невнятно). Мир, истинный мир{1617}. Для опознания в руке у меня ведро. Привет, мои парни. (Оборачивается к своим подданным.) Мы пришли сюда, чтобы наблюдать честный и справедливый поединок, и мы от души желаем удачи обоим участникам. Махак макар абак[368]. (Пожимает руки рядовому Карру, рядовому Комптону, Стивену, Блуму и Линчу.)
Общие рукоплескания. Эдуард Седьмой благодарит, элегантно поднимая ведро.
Рядовой Карр(Стивену). А ну, повтори.
Стивен(нервничает, но берет себя в руки, дружеским тоном). Я понимаю вашу позицию, хотя у меня лично в данный момент нет короля. Сейчас век патентованных лекарств. Здесь трудно вести дискуссию. Однако суть в следующем. Допустим, вы погибаете за родину. (Кладет руку на рукав рядового Карра.) Не подумайте, что я желаю вам этого. Но я говорю: пускай моя родина погибает за меня{1618}. До сих пор она так и делала. Я не хотел ее гибели. К дьяволу смерть. Да здравствует жизнь!
Эдуард Седьмой(кружит в воздухе над грудами убитых, в нимбе и одеянии Иисуса-шутника, с белой карамелькой на светящемся лике).
Мой метод леченья и прост, и глубок:Прозрел чтоб слепой, в глаза сыплю песок.{1619}Стивен. Короли и единороги!{1620} (Отступает на шаг.) Давайте пойдем куда-нибудь и… А что говорила эта девушка?..
Рядовой Комптон. Эй, Гарри, съезди-ка ему в причинное место. Двинь его в чем детей делают.
Блум(мягко увещевает солдат). Он ведь и сам не знает, что говорит. Хлебнул лишнего. Абсент. Чудище с зелеными глазами{1621}. Я его знаю. Он джентльмен, поэт. Не надо обращать внимания.
Стивен(кивает, улыбается, заливается смехом). Джентльмен, патриот, ученый и судия жуликов.
Рядовой Карр. Плевать мне, кто он такой.
Рядовой Комптон. Плевать нам, кто он такой.
Стивен. Мне кажется, я раздражаю их. Зеленая тряпка для быка.
Кевин Иген Парижский в испанской черной рубахе с кистями, в фуражке протестантского боевика делает знаки Стивену.
Кевин Иген. П’чтение. Bonjour! Эта vieille ogresse с dents jaunes.
Из-за его спины выглядывает Патрис Иген с мордочкой кролика, грызет айвовый листок.
Патрис. Socialiste!
Дон Эмиль Патрицио Франц Руперт Поуп Хеннесси{1622}(в средневековой кольчуге и шлеме, на котором два летящих диких гуся, закованною в латы рукой с благородным негодованием указывает на солдат). Werf этих сопляков footboden, этих здоровенных porcos, джонбулей, todos облитых соусом![369]
Блум(Стивену). Пойдемте домой. Тут могут быть неприятности.
Стивен(пошатываясь). А я не стану уходить в сторону. Он возбуждает мой разум.
Пташка Гонорейка. Всякий немедленно заметит, что род его – род патрициев.