Did you see him the other night when he tried to kill Havermeyer and fell into Yossarian's slit trench?'Ты бы видел его в ту ночь, когда он пытался убить Хэвермейера и свалился в канаву около палатки Йоссариана!
' Ooooh!' screamed Hungry Joe.- Уууу! - завывал Заморыш Джо.
' Oh! Ooooh! Ooooooh!'- Уууу! Уууууу!
'It sure is a pleasure not having Flume around in the mess hall any more.- А это, пожалуй, хорошо, что капитан Флюм перестал ходить в столовую.
No more of thatТеперь мы больше не услышим его надоевшее:
"Pass the salt, Walt." '"Подайте мне соль, пожалуйста, Поль".
'Or- Или
"Pass the bread, Fred." '"Фред, почему нет котлет?"
'Or- Или
"Shoot me a beet, Pete." '"Пилот, передай компот".
'Keep away, keep away,' Hungry Joe screamed.- Убирайся вон, вон, вон! - завывал Заморыш Джо.
'I said keep away, keep away, you goddam stinking lousy son of a bitch.'- Г оворю тебе, убирайся вон, проклятый, вонючий, паршивый сукин сын!
'At least we found out what he dreams about,' Dunbar observed wryly.- Наконец-то мы узнали, что ему снится, - с кривой усмешкой заметил Данбэр.
'He dreams about goddam stinking lousy sons of bitches.'- Ему снятся проклятые, вонючие, паршивые сукины дети.
Late that night Hungry Joe dreamed that Huple's cat was sleeping on his face, suffocating him, and when he woke up, Huple's cat was sleeping on his face.Прошло несколько часов, и той же ночью Заморышу Джо приснилось, будто кот Хьюпла спит у него на лице и душит его, а когда Заморыш Джо проснулся, он обнаружил, что кот Хьюпла и в самом деле устроился у него на лице.
His agony was terrifying, the piercing, unearthly howl with which he split the moonlit dark vibrating in its own impact for seconds afterward like a devastating shock.Заморыш Джо забился в чудовищной истерике, пронзительный нечеловеческий вопль разорвал тишину и, подобно взрывной волне, прокатился по залитым лунным светом окрестностям.
A numbing silence followed, and then a riotous din rose from inside his tent.Наступила мертвая тишина, и вскоре из палатки донесся дикий грохот.
Yossarian was among the first ones there.Одним из первых на шум прибежал Йоссариан.
When he burst through the entrance, Hungry Joe had his gun out and was struggling to wrench his arm free from Huple to shoot the cat, who kept spitting and feinting at him ferociously to distract him from shooting Huple.Когда он ворвался в палатку. Заморыш Джо держал в руках пистолет, пытаясь высвободиться из рук Хьюпла и пристрелить кота, который хищно фыркал и осуществлял серию блистательных отвлекающих маневров, стараясь вызвать огонь на себя и тем самым спасти Хьюпла от неминуемой смерти.
Both humans were in their GI underwear.Оба двуногих демонстрировали свои солдатские подштанники, а четвероногое прыгало в чем мать родила.
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поправка-22

Похожие книги