| He smiled sociably and opened his mouth to speak. | Аарфи дружелюбно улыбнулся и открыл рот, намереваясь поболтать. |
| Yossarian put his hand over Aarfy's mouth and pushed him away wearily. | Йоссариан зажал ему рот ладонью и устало оттолкнул от себя. |
| He shut his eyes and pretended to sleep all the way back to the field so that he would not have to listen to Aarfy or see him. | Закрыв глаза, он весь обратный путь притворялся спящим, чтобы не слышать и не видеть Аарфи. |
| At the briefing room Yossarian made his intelligence report to Captain Black and then waited in muttering suspense with all the others until Orr chugged into sight overhead finally with his one good engine still keeping him aloft gamely. | В инструкторской Йоссариан сделал разведдоклад капитану Блэку и потом вместе с другими, бормоча себе что-то под нос, стоял в напряженном ожидании на аэродроме, пока не приковылял самолет Орра. Он довольно бодро тянул на одном моторе. |
| Nobody breathed. | Все затаили дыхание. |
| Orr's landing gear would not come down. | У самолета Орра не выпустилось шасси. |
| Yossarian hung around only until Orr had crash-landed safely, and then stole the first jeep he could find with a key in the ignition and raced back to his tent to begin packing feverishly for the emergency rest leave he had decided to take in Rome, where he found Luciana and her invisible scar that same night. | Йоссариан не находил себе места, покуда Орр благополучно не совершил аварийную посадку. И тогда Йоссариан украл первый попавшийся джип с оставленным в нем ключом от зажигания и помчался к своей палатке, чтобы начать лихорадочно собирать вещи для внеочередного отпуска. Он решил провести его в Риме и в тот же вечер нашел там Лючану - девушку со шрамом под сорочкой. |
| Luciana He found Luciana sitting alone at a table in the Allied officers' night club, where the drunken Anzac major who had brought her there had been stupid enough to desert her for the ribald company of some singing comrades at the bar. | 16. Лючана Йоссариан впервые увидел Лючану в ночном клубе для офицеров союзных армий, куда ее привел пьяный майор из австрало-новозеландского корпуса. Она сидела в одиночестве за столом: дурак майор не придумал ничего умнее, как бросить ее ради того, чтобы присоединиться к компании своих дружков, оравших непристойные песни у стойки. |
| 'All right, I'll dance with you,' she said, before Yossarian could even speak. | - Вот и прекрасно. Я с тобой потанцую, - сказала она, прежде чем Йоссариан успел раскрыть рот. |
| 'But I won't let you sleep with me.' | - Но спать со мной я тебе не позволю. |
| ' Who asked you?' Yossarian asked her. | - А кто тебя об этом просит? - спросил Йоссариан. |
| 'You don't want to sleep with me?' she exclaimed with surprise. | - Ты не хочешь со мной спать? - воскликнула она с изумлением. |
| ' I don't want to dance with you.' | - Я не хочу с тобой танцевать. |
| She seized Yossarian's hand and pulled him out on the dance floor. | Она схватила Йоссариана за руку и вытащила на танцевальную площадку. |