No sound at all came from the soldier in white all the time he was there. The ragged round hole over his mouth was deep and jet black and showed no sign of lip, teeth, palate or tongue.Но за все время пребывания в палате солдат в белом не издал ни звука.
The only one who ever came close enough to look was the affable Texan, who came close enough several times a day to chat with him about more votes for the decent folk, opening each conversation with the same unvarying greeting:Единственным человеком, отважившимся подойти взглянуть на солдата, был общительный техасец. Несколько раз в день он подходил потолковать с солдатом насчет того, что порядочным людям надо бы предоставлять больше голосов на выборах. Он начинал разговор одним и тем же неизменным приветствием:
'What do you say, fella?- Ну что скажешь, приятель?
How you coming along?'Как делишки?
The rest of the men avoided them both in their regulation maroon corduroy bathrobes and unraveling flannel pajamas, wondering gloomily who the soldier in white was, why he was there and what he was really like inside.Остальные обитатели, облаченные в казенные вельветовые халаты коричневого цвета и облезлые фланелевые пижамы, избегали их обоих. Все мрачно размышляли, откуда взялся этот солдат в белом, кто он такой и как он там выглядит под бинтами.
'He's all right, I tell you,' the Texan would report back to them encouragingly after each of his social visits.- Он вполне здоров, поверьте мне, - сообщал техасец бодрым тоном после очередного визита вежливости к солдату.
'Deep down inside he's really a regular guy.- Сними с него бинты - и он окажется самым обыкновенным малым.
He's feeling a little shy and insecure now because he doesn't know anybody here and can't talk.Просто он малость стесняется, пока не пообвык. К тому же он ни с кем здесь не знаком.
Why don't you all just step right up to him and introduce yourselves?Почему бы вам не подойти к нему и не познакомиться?
He won't hurt you.'Он вас не укусит.
'What the goddam hell are you talking about?' Dunbar demanded.- О чем ты, черт тебя побери, болтаешь? -вспылил Данбэр.
'Does he even know what you're talking about?'- Да понимает ли он вообще, о чем ты мелешь?
' Sure he knows what I'm talking about.- Конечно. Он понимает все, что я говорю.
He's not stupid.Не такой уж он глупый.
There ain't nothing wrong with him.'Парень как парень, все в норме.
' Can he hear you?'- Да он хоть слышит тебя?
'Well, I don't know if he can hear me or not, but I'm sure he knows what I'm talking about.'- Вот этого я не знаю, но в том, что он понимает, -нисколько не сомневаюсь.
'Does that hole over his mouth ever move?'- А ты хоть раз видел, чтобы у него шевелилась марля надо ртом?
'Now, what kind of a crazy question is that?' the Texan asked uneasily.- Что за идиотский вопрос? - беспокойно спрашивал техасец.
'How can you tell if he's breathing if it never moves?'- Почему же ты уверен, что он дышит, если марля и то не шевелится?
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Поправка-22

Похожие книги