Вы будете моей тяжелой конницей-тараном для взламывания вражеских рядов! Кони и доспехи с оружием я выдам всем бесплатно! Кто мне будет верно служить-не пожалеет!

Похмельные дворянчики одобрительно загудели.  

-Все это хорошо,  милорд,  но вы упаковали моего единственного слугу-кто будет приносить мне еду и рассол утром?- вылез нахальный Беннет.  

-Слуг вам вернут! А сейчас прошу сделать свой выбор! В лагере вас ждут палатки,  жареное мясо и по кувшину эля!

-А девки?

-Девки,  Беннет,  будут только после двухнедельного обучения в составе тяжелых рот!

Так у меня появились люди для двух рот латной конницы.  Конечно многие из них шалопаи и бродяги.  Но я их поманил будущими приобретениями.  Люди всегда готовы поверить обещаниям,  только заверните их покрасивее!

 Я вернулся в замок и первым делом навестил своих мальчишек.  Под присмотром Мари,  жены Говарда они уже пытались ползать по толстому ворсистому ковру.  Но ручки еще слабенькие и это плохо им удается.  Я взял их на руки.  Любопытные головенки повернулись ко мне.  Две пары больших глаз,  золотистые и карие,  уставились на меня в упор.  Словно теплый пушистый комочек повернулся в моей груди.  

-Рад вас видеть,  мои дракончики!

<p>Глава 2 </p><p>ИСПЫТАНИЕ </p>

Барон Джаред прибыл в Корнхолл на следующий день.  

Он был немало удивлен тому,  что я его опередил.  

Мы пообедали вместе.  

-Король Руперт скучает по вам,  дорогой барон!

Барон побледнел и отложил вилку.  

-Он спрашивал вас обо мне?

-Вы этому удивлены?

-Нет. . .  

-Я жду,  когда же за вами пошлют погоню.  Вы единственный из людей королевы Анны избежали тюремного замка.  

-Вы меня выдадите?

-Вам следует опасаться не меня,  а тех,  кто приходит ночью с кинжалом в рукаве,  дорогой барон.  Я имею в виду монахинь из одного известного вам монастыря.  

-Что же делать?

-Замок Харперов занят моими людьми.  Вы даете мне вассальную клятву и едете туда на должность коннетабля.  Как только наберете свой отряд-моих людей из замка я уберу.  Как вам мое предложение?

-Другого выхода у меня видимо нет. . .  

-А на что вы надеялись,  уезжая на север? Король все равно будет пытаться вас достать и здесь.  Но в скором времени я полагаю,  о вас он забудет! У него появится другая забота. . .  

-Вы что-то узнали,  Грегори?

-Пока рано об этом говорить! Я собираюсь завтра ехать к плавильням Хаббарда и до Харперхолла я вас со своими людьми сопровожу.  Или вы поедете сегодня?

Барон криво улыбнулся.  

-Путешествие в компании приятнее и короче.  

 Нас сопровождала рота Макгайла.  Выехав рано по утру во второй половине дня мы прибыли на место.  

Мы с бароном вошли в главное здание замка вместе.  Вокруг суетились слуги.  Капитан Макнилл пытался доложить мне о делах в замке.  Но я отмахнулся от него и приказал заниматься своими обязанностями.  

По лестнице нам навстречу сбежала Доротея.  Она по-прежнему носила черное платье в знак траура.  Она обняла и поцеловала брата.  Обнимая,  его она смотрела на меня.  В голубых глазах плескалась радость.  

Я поцеловал ее дрогнувшую ручку.  Длинные и ровные ногти графини порадовали меня.  Похоже,  она отучилась от привычки грызть их в волнении.  

-Доротея,  лорд Грегори любезно сопроводил меня и предложил должность коннетабля замка.  

-Ты приехал надолго? А как же твоя служба у королевы Анны?

-Королева мертва.  

Доротея ахнула.  

-Вели накрыть нам ужин.  Я обо всем расскажу.  

За ужином Джаред поведал сестре последние новости.  Я кушал и только поддакивал в нужных местах.  

Доротея слушала брата и смотрела на меня.  Теперь,  когда они были рядом я увидел черты фамильного сходства-мягкий овал лица,  чуть смугловатую кожу,  темные волосы с одинаковым медным отливом.  

 Постель мне приготовили на втором этаже,  в последней справа комнате,  в бывшем кабинете бывшего хозяина.  Я провел рукой по лаковой гладкой поверхности инкрустированного стола.  Именно здесь я первый раз овладел графиней.  Я ощутил легкое смущение и беспокойство.  Почему именно здесь мне постелили постель?

Я не взял с собой в эту поездку слугу и разделся самостоятельно.  Умываясь в тазике,  я вдруг услышал осторожный скрип.  

Обернувшись на звук,  я увидел,  как часть книжного шкафа сдвигается в сторону.  Я едва успел вытереть лицо полотенцем.  В открывшийся проход вошла Доротея со свечой в руке.  

Улыбаясь,  она поставила канделябр на камин и раскрыв объятия,  устремилась ко мне.  

Мы жадно целовались прямо посредине комнаты.  

-Я так скучала. . .  

Ее рука гладила мою небритую щеку.  Через тонкий шелк ночной рубашки мои руки ощущали изгибы ее тела.  

-Я тоже скучал. . . Тебя не обижал мой горец?

-Он боится тебя и очень вежлив и внимателен со мной.  

Доротея хихикнула.  

-Твой капитан вовсе не дурак. . .  

-Будет о нем! Расскажи о себе!

-Я скучаю и жду,  жду и скучаю. . . . -она вздохнула.  Ее губы потянулись мне навстречу.  

Поцелуй был сладок и крепок.  Не размыкая объятий мы пили дыханье друг друга.  Сердце сладко замирало в предвкушении близости.  

 Не размыкая губ мы снимали с себя одежду.  Графиня быстро сбросила ночную рубашку и поцелуй пришлось прервать,  чтобы я смог снять свои бриджи и сапоги.  

Перейти на страницу:

Все книги серии Драконы Севера (Фирсов)

Похожие книги