| So they could spirit him out of town under cover of darkness. | Для того, чтобы вывезти его из города под покровом темноты. |
| Take him to the county jail over in Castle Rock. | Переправить в окружную тюрьму в Касл-Рок. |
| Then a trial. | Потом суд. |
| And then? | А потом? |
| Then Shawshank. | Шоушенк. |
| After a few years there, he'd probably just call it The Shank, like the rest of the murderers, robbers, and sodomites. | Через несколько проведенных там лет он, вероятно, начнет называть тюрьму просто Шенк, как и все убийцы, грабители и содомиты. |
| "That's stupid," he whispered, but was it? | - Это глупо, - прошептал Младший, но глупо ли? |
| He'd awakened thinking that killing Angie had just been a dream, must have been, because he would never kill anyone. | Он проснулся, думая, что убийство Энджи - сон, и никак иначе. Потому что он никогда никого бы не убил. |
| Beat them up, maybe, but kill? Ridiculous. | Избить - пожалуйста, но убить ? |
| He was... was... well... a regular person! | Он же... ну... это... нормальный человек ! |
| Then he'd looked at the clothes under the bed, seen the blood on them, and it all came back. | Потом посмотрел на одежду под кроватью, увидел кровь, и все вернулось. |
| The towel falling off her hair. | Полотенце, свалившееся с ее волос. |
| Her pussypatch, somehow goading him. | Волосы на лобке, которые каким-то образом вывели его из себя. |
| The complicated crunching sound from behind her face when he'd gotten her with his knee. | Хруст, донесшийся из ее головы после того, как он двинул коленом ей в лицо. |
| The rain of fridge magnets and the way she had thrashed. | Дождь посыпавшихся с холодильника магнитов. Как она билась на полу в судорогах. |
| But that wasn't me. | Но это сделал не я. |
| That was... | Это сделала... |
| "It was the headache." | Головная боль. |
| Yes. | Да. |
| True. | Правда. |
| But who'd believe that? | Но кто в это поверит? |
| He'd have better luck if he said the butler did it. | Его шансы выше не станут, скажи он, что убийца - дворецкий. |
| "Dad?" | - Папа? |
| Nothing. | Нет ответа. |
| Not here. | Отца дома нет. |
| And not at the police station, conspiring against him, either. | И его нет в полицейском участке, не строит он там козни против него. |
| Not his dad. | Отец на такое не пойдет. |
| He wouldn't. | Никогда. |