| "Maybe, but can I tell you something my mother used to say?" | - Возможно, но хочешь, я скажу тебе, что говорила по этому поводу моя мать? |
| "Of course." | - Разумеется. |
| He recited, "'For every night, twice the bright.'" | - Будет и на нашей улице праздник. |
| Julia laughed. | - Джулия рассмеялась. |
| It was a lovely sound. | И как ему нравился ее смех! |
| "What did the leatherhead girl say to you at the end?" he asked. | - Что сказала кожеголовая девочка в самом конце? |
| "Tell me quick, because they're almost here and this belongs just to us." | Говори быстро: сюда уже бегут люди, а это принадлежит только нам. |
| She seemed surprised that he didn't know. | На ее лице отразилось удивление: как он мог не знать? |
| "She said what Kayla said. | - Она сказала то же самое, что и Кайла: |
| 'Wear it home, it'll look like a dress.'" | "Носи его дома, он будет выглядеть как платье". |
| "She was talking about the brown sweater?" | - Она говорила о коричневом свитере? |
| She took his hand again. | Джулия вновь взяла его за руку: |
| "No. | - Нет. |
| About our lives. | О наших жизнях. |
| Our little lives." | Наших маленьких жизнях. |
| He thought it over. | Барби задумался: |
| "If she gave it to you, let's put it on." | - Если она отдала это тебе, давай это наденем. |
| Julia pointed. | Джулия вскинула руку: |
| "Look who's coming!" | - Посмотрите, кто идет! |
| Horace had seen her. | Горас уже заметил ее. |
| He put on speed and wove through the running men and, once he was past them, dropped low to the ground and hit fourth gear. | Прибавил скорости, проскочил среди бегущих людей и, едва вырвавшись на простор, включил четвертую передачу. |
| A large grin wreathed his chops. | Мордочка сияла улыбкой. |
| His ears were laid back flat to his skull. | Уши прижимались к голове. |
| His shadow raced along beside him on the soot-stained grass. | Тень летела по припорошенной сажей траве. |
| Julia knelt and held out her arms. | Джулия опустилась на колени, протянула к нему руки: |
| "Come to mama, sweetheart!" she shouted. | - Иди к маме, сладенький! |
| He leaped. | Он прыгнул. |
| She caught him and sprawled backward, laughing. | Она поймала его и, смеясь, повалилась на спину. |
| Barbie helped her to her feet. | Барби помог ей подняться. |