Carter reckoned he could find the alarm and silence it, but then how would they know when the gennie was running dry?Картер полагал, что сможет найти его и отключить, но тогда как бы они узнали, что весь пропан выработан?
Like a couple of rats trapped in an overturned bucket, that's what we are.Пара крыс, которые не могут выбраться из-под перевернутого ведра, вот кто мы.
He ran the numbers in his head.Он провел несложный расчет.
Six tanks left, each good for about eleven hours.Осталось шесть баллонов, каждого хватает на одиннадцать часов.
But they could turn off the air-conditioner, and that might stretch it to twelve or even thirteen hours per tank.Они могли отключить кондиционер, и тогда время работы генератора от одного баллона увеличилось бы до двенадцати или тринадцати часов.
Stay on the safe side and say twelve.Лучше заложиться в минус и считать, что до двенадцати.
Twelve times six was... let's see...Двенадцать раз по шесть... это будет...
The AAAAAAAA made the math harder than it should have been, but he finally got there.Из-за "А-А-А-А-А-А-А" математика давалась ему с трудом, но в конце концов результат он получил.
Seventy-two hours between them and a miserable choking death down here in the dark.Семьдесят два часа до жуткой смерти от удушья в темноте.
And why was it dark?И почему в темноте?
Because no one had bothered to replace the batteries in the emergency lights, that was why.Потому что никто не удосужился вовремя поменять аккумуляторные батареи в системе аварийного освещения, вот почему.
They probably hadn't been changed for twenty years or more.Их, вероятно, не меняли уже лет двадцать, а то и больше.
The boss had been saving money.Босс экономил деньги .
And why only seven little shitlicking tanks in the storage cubby when there had been about a zillion gallons out at WCIK, just waiting to blow up?И почему только семь жалких баллонов пропана в подполе и миллиарды галлонов в ХНВ, только и ждущих, когда же их подорвут?
Because the boss liked to have everything right where he wanted it.Потому что боссу нравилось, когда все хранится там, где он этого хочет .
Sitting there, listening to the AAAAAAA, Carter remembered one of his dad's sayings: Hoard a penny and lose a dollar.Сидя у генератора и слушая "А-А-А-А-А-А-А", Картер вспомнил, как говорил отец: Сэкономишь цент - потеряешь доллар.
That was Rennie right down to the floor.Точно про Ренни.
Rennie the Emperor of Used Cars.Ренни - император подержанных автомобилей.
Rennie the bigshot politician.Ренни - знаменитый политик.
Rennie the drug kingpin.Ренни - король наркотиков.
How much had he made with his drug operation?Сколько он заработал на производстве наркотиков?
A million dollars?Миллион долларов?
Two?Два?
Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Романы

Похожие книги