| And no-she wasn't sorry. | И нет - ничего она не чувствовала. |
| She took pity, but she wasn't sorry." | Пощадила нас, но не более того. |
| "Not the same things, are they?" the old man whispered. | - Они не такие, как мы? - прошептал старик. |
| "No. | - Нет. |
| Not at all." | Совсем не такие. |
| "Pity's for strong people," he said, and sighed. | - Щадить - удел сильных людей. - Он вздохнул. |
| "I can only be sorry. | - Я могу только сожалеть. |
| What I done was because of the booze, but I'm still sorry. | Я сделал это лишь ради выпивки, но все равно сожалею. |
| I'd take it back if ever I could." | Если б мог, вернул все назад. |
| "Whatever it was, you made up for it in the end," Barbie said. | - Что бы ты ни сделал, теперь ты искупил свою вину, - заверил его Барби. |
| He took Sam's left hand. | Взял за левую руку. |
| The wedding ring hung on the third finger, grotesquely large for the scant flesh. | На безымянном пальце едва держалось обручальное кольцо, слишком большое для исхудалой плоти. |
| Sam's eyes, faded Yankee blue, shifted to him, and he tried to smile. | Глаза Сэма - выцветшей синевы - сместились к Барби, и старик попытался улыбнуться: |
| "Maybe I did... for the doin. But I was happy in the doin. | - Может, и искупил... тем более что сделал это с радостью. |
| I don't think you can ever make up for a thing like-" He began to cough again, and more blood flew from his mostly toothless mouth. | Хотя я не думаю, что такое можно... - Он опять начал кашлять, брызгая кровью. |
| "Stop now," Julia said. | - Хватит! - воскликнула Джулия. |
| "Stop trying to talk." | - Перестань говорить. |
| They were kneeling on either side of him. | - Они стояли на коленях по обе стороны от старика. |
| She looked at Barbie. | Она посмотрела на Барби. |
| "Forget about carrying him. | - Нести его не получится. |
| He tore something inside. | Внутри что-то повреждено. |
| We'll have to go for help." | Мы должны бежать за помощью. |
| "Oh, the sky!" Sam Verdreaux said. | - Ох, небо! - выдохнул Сэм Вердро. |
| That was the last. | На том все для него и закончилось. |
| He sighed his chest flat, and there was no next breath to lift it. | Г рудь опустилась и уже не поднялась, потому что вдоха не последовало. |
| Barbie moved to close his eyes but Julia took his hand and stopped him. | Барби протянул руку, чтобы закрыть ему глаза, но Джулия перехватила ее, не дала. |
| "Let him look," she said. | - Пусть смотрит. |