— А я знаю?! — отреагировала я. — Пока что мы тут кроме людей и роботов никого инородного не видели. Но может, раньше были, а потом перевелись? Вот смотри, Арман Лари — явный эльфийский полукровка. А возможно, квартерон #1 или окторон #2 — уши-то у него человеческие. Только я не уверена, такие термины можно употреблять? А то на Земле они в некоторых случаях имеют немного иное значение.
¶
¶
#1 Квартерон (от лат.
¶
¶
#2 Окторон (от лат.
¶
¶
Карел посмотрел на меня озадаченно, потом, вероятно, вспомнил про все мои заморочки и махнул рукой:
— Я тебя понял.
— Тогда что? Топаем в городскую библиотеку искать карты мира и справочник с рунами?
Узнав у портье гостиницы, где находится городская библиотека, мы отправились на поиски мест, на которые указывали числа со статуи. Карты нам библиотекарь выдал без проблем, не морские, правда, но вполне понятные и точные. У меня с картографией было туго, поэтому, возложив на Карела миссию вычислять и искать, я стала выяснять, имеется ли тут словарь или самоучитель оркского языка.
— Да ну что вы, госпожа! — рассмеялся мой собеседник. — Орки жили тут, считай, тысячу лет назад. Неужели вы думаете, кто-то станет хранить в маленькой библиотеке их словари и разговорники? Если они в принципе существовали, ведь народ-то кочевой, им не до книг и словарей было. Вот в столице — это еще возможно. Там и места много, и архивы большие, да и городская библиотека не чета нашей.
Ага, то есть орки таки были в Дарколи, но давно.
— Понятно, — улыбнулась я. — А не знаете, куда этот народ в принципе делся? Мне ничего не рассказывали об этом.
— Да кто же их знает, куда они делись? — пожал плечами мужчина. — Степной отсталый народ. Магия-то у них специфическая была, прикладная, так сказать: бубны, пляски у костра, воскурения благовоний, кости... Когда пришел Механический бог, трудно им стало, коли уж людям с человеческой-то магией несладко пришлось. Вероятно, шаманы смогли открыть проход в другой мир — тогда это было еще возможно — и ушли все серокожие. Ни одного не осталось. Даже потомков их от смешанных браков нет. А может, мор какой их выкосил. Никто толком и не знает уже. Исчезли и исчезли.
— Печально, — отреагировала я соответствующе ситуации.
— Да не все ли равно, госпожа? Степи зато нынче свободные, можно не бояться, что серокожим блажь какая в голову взбредет. Они ж дикие были. Впрочем, без магии они б и не выжили в тех краях, коли шаманы их не смогли бы призывать дожди и воду, то какая жизнь в степях-то?
Карел все это время корпел над картами и вид имел крайне недовольный.
— Ну? — поинтересовалась я подойдя.
— Глухо! Без специальных приборов и понимания специфики этой реальности невозможно ничего вычислить. А в библиотеке таких приборов нет.
— У меня тоже глухо. Орки давно покинули Дарколь, и в этой библиотеке нет ни их словарей, ни разговорников.
— Значит, возвращаемся в столицу, — кивнул напарник, сворачивая карты. — Тут нам явно больше делать нечего.
Остаток дня мы погуляли по местным улочкам, выбрались на окраину, где протекала небольшая речушка, и я восстановила силы, пользуясь возможностью. И с Карелом поделилась, так как ему приходилось сложнее — подпитка сил извне практически не происходила в этом нищем на энергию мире. Я и сама лишь напрямую от стихии могла подпитать резерв. А рано утром мы отправились в обратный путь.
В особняке было тихо и спокойно. Я сразу же с порога поинтересовалась у управляющего, не приходил ли вчера мелкий ушастый оборванец. Получила ответ, что приходил и им занялась герцогиня. Причем смотрел на меня господин Дойс крайне неодобрительно. Его явно не обрадовало то, что я прислала в респектабельный дом не пойми кого.
Аннушка обнаружилась в кресле в библиотеке.
— Магистр! — с порога поприветствовал ее Карел. — Мы вернулись, но сейчас снова убегаем.
— Неужели? — прохладно отреагировала она. — Кира, можно задать вам вопрос?
— Да, конечно, — улыбнулась я.
— Скажите, адептка, это личная особенность или все жители вашей реальности тащат всех кого можно в свой дом?
— Э-э-э?..
— Вот объясните мне, с какой стати вы прислали ко мне Михалиндара?
— Кого?! А-а, того эльфёныша? — дошло до меня. Ведь я тогда на вокзале забыла спросить, как его зовут. — А где он?
— Вы не ответили, адептка, — чуть сдвинула брови темная фея.
Глава 7
Я смущенно почесала кончик носа и метнула взгляд на напарника.