Подошли Сирил и Джил, она оставалась у входа его дожидаться и они задержались на несколько минут. Гилберт оглядел всех, извлёк из кармана два ключа.

— Номера сняты, на третьем этаже, все рядом, один за другим. Мой триста десятый. Вот ваш, Клайд.

Триста одиннадцатый.

— Сирил.

Триста двенадцатый.

Джил вопросительно посмотрела на Гилберта, показав глазами на ключ в моей руке.

— А я где, Гил?

— Триста одиннадцатый имеет две спальни и салон, Джи. Согласна? Клайд, Берта?

Лицо Роберты при этих словах просияло, она с надеждой посмотрела на подругу.

— Джил, ты ведь не будешь против?

Да, занятно братец всех разместил, ничего не скажешь. С другой стороны, все предельно логично. Он и Сирил занимают по номеру, между ними — мы. И девчонки — вместе. Снимать для Джил отдельный номер? Зачем? Да и в случае нападения, как оно ни маловероятно — Гил и Сирил постоят за себя, а девушек прикрою я. Джил улыбнулась, и приобняла Берту за плечи.

— Нет, конечно, я не против и даже очень рада, что мы вместе. А Клайд уж как-нибудь нас потерпит. Гил, что по плану дальше?

Сирил неторопливо положил свой ключ в карман плаща и негромко спросил.

— Агенты уже выехали на маршруты?

— Мы разъехались не доезжая Утики, думаю, они вскоре начнут поиск, — Гилберт оглядел вестибюль поверх наших голов, — Клайд, что скажешь? Сирил? Следят?

Он спокойно признал, что сейчас поведем мы с кузеном Ольги, как имеющие опыт. Происхождение моего опыта Гилберт наверняка уже понял, но, как и сказал мне ночью — вопросов не будет. Брат, как всегда, нашел правильное решение. Я ещё раз осмотрел зал, проходящих в разных направлениях людей, приезжих, обслугу. Снова задержался на рассыльных… Нет, неестественного внимания к нам пока не фиксирую. Вопросительно посмотрел на Сирила, тот отрицательно качнул головой. Хм… А он кто вообще, что прошел? Офицер? По возрасту мог быть только подпоручиком или чуть выше. Пехота, кавалерия, артиллерист? Контрразведка? Спросить потом? Возможно. Берта говорила, Ольга упоминала Сибирь. Колчак, Каппель? Выжили в Ледяном походе? Это кое-что объясняет в характере Ольги, ее способность чувствовать незримое.

— Нет, Гил, пока ничего. Но мы только приехали, рано делать выводы. Как ты нас записал?

Он пожал плечами.

— Как и условились, под настоящими именами. Мы не прячемся. И, вот… Это ждало нас у администратора.

Из другого кармана он достал сложенный вдвое листок бумаги, протянул мне.

''Холл. Семь часов вечера. О.М.''

— Орвиль Мейсон подтвердил встречу, — возвращаю записку Гилу и беру Роберту за руку, — полагаю, мы уже достаточно постояли в центре зала на виду у всех. Предлагаю подняться в наши комнаты, расположимся, переоденемся. И девушкам надо прийти в себя. И, Джил, тебе не надо домой позвонить, сообщить, что все в порядке?

Черт… Сказал и прикусил язык от досады. Как мы могли забыть? Берта прижала ладони к щекам, растерянно на меня посмотрев, пролепетала.

— Клайд, я забыла… И ты тоже…

Джил обеспокоенно заглянула ей в лицо и коснулась плеча.

— Берт, что случилось? Что вы с Клайдом забыли? Ну не молчи!

Роберта сокрушенно прошептала, опустив руки.

— Мои родители… Они в Бильце и наверняка уже узнали обо всем, что было. Побежали звонить нам домой, а нас нет… А мы забыли им позвонить… Они там с ума сойдут…

Джил взяла ее за руку, оглянулась на нас.

— Мальчики, постойте тут пока, мы звонить.

И решительно повела Роберту к телефонным кабинкам, что-то ей на ходу втолковывая. Переглянулся с Сирилом и Гилбертом, они оба пожали плечами — ты их с собой взял, Клайд, ты ими и занимайся.

— Мама, мамочка! Это я!

— Господи, доченька, где ты, откуда звонишь, вы дома? Что там у вас происходит? Слухи ходят ужасные, мы уже собирались ехать в Ликург вас разыскивать. Почему ты не позвонила сразу?

— Мамочка, прости, простите нас, было очень много всякого, я потом тебе расскажу. И какое-то время была оборвана связь, нельзя было звонить. Но мы в порядке! Я и Клайд, все хорошо!

— Мы с трудом дозвонились до вашей хозяйки, миссис Портман, она сама в страхе, такое нам наговорила… Что вы приехали, а вас сразу вызвали куда-то запиской, сплошные загадки. Отец уже был готов ехать в Ликург.

— Мама, передавай ему и всем привет, не волнуйтесь за нас! Мы тут не одни, с друзьями…

— Где вы? Бобби, вы не в Ликурге? Бобби, ты куда-то пропала, тебя не слышно! Мистер Уилкокс, что-то с телефоном!

— Мама, не кричи так, и телефон в порядке. Мы с Клайдом и друзьями в Утике.

— В Утике? Почему? Бобби, я же по голосу слышу, что-то случилось! Ты что-то скрываешь… С кем вы там, где?

— Мама, мне пора. Я не могу тебе сейчас сказать, но все со мной и Клайдом хорошо, и мы здесь с друзьями, с Гилбертом. Слышишь? С Гилбертом Грифитсом, он кузен Клайда и сын хозяина нашей фабрики. Так что не волнуйся за нас, и я буду тебе звонить! Все, я бегу!

— Отец? Здравствуй, это Джил. Как вы, все спокойно?

— Здесь да, город основательно прихлопнули. За нас не переживай. Трейси и Гертруда молчат, как рыбы, хотя их все уже замучили расспросами, куда ты пропала вместе с Гилбертом, Клайдом и Робертой.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги