В гостиной Слизерина залегла уважительная тишина, когда собравшийся отправиться на встречу с Дамблдором Поттер вышел из своей комнаты. Он сменил школьную мантию на официальный наряд главы рода со всеми требуемыми по правилам знаками отличия – от традиционного цвета одежды и ее отделки до положенных по его статусу украшений. Крупный квадратный камень, зажатый в когтистой лапе оправы перстня Поттеров, полыхал кроваво-красным огнем на его левой руке, привлекая не меньше внимания, чем преобразившийся внешний облик Гарри, державшегося достаточно естественно, чтобы предположить, будто он привык к подобному облачению. Никто посторонний не смог бы даже заподозрить, что в действительности он впервые предстал перед обществом в качестве главы своего рода. До этого лишь самые близкие – Сириус и Северус с Томом – видели Гарри в таком виде, когда он хвастался им новой мантией.
– Это же… Поттер, только не говори, что ты глава рода! Этого просто не может быть! – Теодор Нотт недоуменно уставился на родовой перстень. Помимо обучения в Хогвартсе, он получил классическую подготовку с обязательным заучиванием всех отличительных символов и гербов магических семейств Британии. – Тебе же всего пятнад…
– Может, – Гарри, остановившись посреди гостиной, давая всем тщательно разглядеть свой наряд, сдержанно улыбнулся, чуть наклонив голову, словно извиняясь за прерванное рассуждение. – Я стал им в четырнадцать. Так постановила Магия.
Как бы там ни было, но Теодор вырос в чистокровной семье, и уважение к старшим по статусу было впитано им с детства. Поэтому он, все еще подозрительно рассматривая Поттера, согласно обычаю, с легким поклоном воспитанно произнес:
– Желаю процветания твоему роду.
Его слова подхватили и другие слизеринцы, решившие присоединиться к чествованию Поттера как главы рода. Никто особенно не удивился, что Гарри скрывал свое настоящее социальное положение почти два года – ведь и сейчас подобное выглядело непривычно, что уж сказали бы окружающие, когда четырнадцатилетний парень во всеуслышание заявил бы, что он уже принял под свою опеку род. Гарри поклонился в ответ и поблагодарил за пожелания, после чего извинился, пояснив, что его ожидает директор, и отправился на встречу с Дамблдором, оставив Драко отвечать на вопросы любопытствующих. Он точно знал, что тому не удастся отвертеться – то, о чем не принято спрашивать напрямик, всегда пытаются выпытать у друзей и знакомых особы, вызвавшей неподдельный интерес общественности.
Так и вышло – ни у кого не было сомнений, что самый близкий друг давно в курсе статуса Гарри и ему не терпится теперь поделиться подробностями со всеми остальными. Слизеринцы были любознательными и жадными до светских новостей и сплетен. Некоторые уже прикидывали, насколько выгодным может стать союз их семьи с Поттерами и не захотят ли их родители рассмотреть кандидатуру Гарри в качестве будущего родственника. Другие и вовсе не тратили время на выслушивание скупых пояснений Драко, не желавшего прослыть слишком болтливым, а помчались сочинять письма домой, делясь сногсшибательной новостью и испрашивая совета, как реагировать на это неординарное событие.
А Гарри тем временем преодолевал путь от слизеринской гостиной до директорского кабинета. Именно – преодолевал. Он похвалил себя за предусмотрительность – выйти на полчаса раньше, чем было необходимо для того, чтобы не опоздать на назначенную встречу, оказалось весьма верным решением. Его преображение заметили. Конечно же, в основном курсы старше третьего – малышам такие переодевания со значением были не очень интересны. Самые быстро соображавшие останавливали традиционными пожеланиями и раскланиваниями прямо посреди школьных коридоров. Это было и приятно, и несколько смущающе, ведь столь откровенного следования обычаям ранее Гарри среди студентов не замечал. Да и, честно говоря, поводов для этого не возникало. Теперь же сразу стало видно, что многие придерживаются правил социального этикета. Интересно было наблюдать непонимание на лицах магглорожденных и отдельных полукровок – они реагировали совсем так же, как и Гермиона в свое время. В их семьях вряд ли чтили старые обычаи и приучали к этому детей: кто – по незнанию, кто – из-за не в меру свободных взглядов, а кого-то просто не научили этому их родители, посчитав подобное лишним для детей.
Как бы там ни было, но весь путь Гарри сопровождали удивленные и восхищенные взгляды. А потом за его спиной, не дожидаясь, когда он отойдет на приличное расстояние, студенты начинали довольно громко обсуждать взбудоражившую всех старшекурсников новость – Поттер стал главой рода, превратившись в лакомый приз для большинства волшебных семейств.
***