Он сделал всё что мог, чтобы привести в действие их план: дальше ему оставалось только ждать.

<p>Глава 65. Признание</p>

Я проснулся от лучей солнца, бьющих мне прямо в глаза: с неприятным, режущим чувством разбитости после неудачного сна. Всё тело болело, а камни больно впивались в порядком разбитые, искореженные доспехи. Если так подумать, это было плохой идеей: спать на камнях, в центре города, в котором идут бои с вражеской армией. Кто угодно мог подойти и сделать что угодно: связать, унести, замуровать в каменной темнице или попытаться сковать какими-то артефактами…


Я не был богом: всего лишь человеком. Пусть исключительным, легендарным - но даже прочности моего разума есть предел. Прикрыв глаза от солнца рукой, я слегка приподнялся на камнях и прищурился, осматриваясь. Солнце давно в зените: время было далеко за полдень, просто именно в этот момент тень от башни, в которой я уснул, решила, что ей больше не стоит обеспечивать мой отдых.

Отдых, который никто не посмел потревожить: ни враги, ни мои собственные слуги. На мгновение я задумался, стоит ли наказать кого-то за это: вообще-то, в такой ситуации им, возможно, стоило отнести меня в удобное место, показать целителям. С другой стороны - я мог и очнуться, рефлекторно ударив, так что и гвардейцев можно понять. Рассеянно пошарив взглядом вокруг, я понял, что не один. На ближайших стенах стояли усиленные посты: а недалеко, в глубине квартала был разбит походный лагерь гвардии. В темных углах квартала маячили посты рыцарей смерти, а за моей спиной находилась обширная палатка: с целителями, судя по всему.


Вероятно, меня всё же осмотрели: но придя к выводу, что здоровью короля ничего не угрожает, трогать не решились, лишь выставили охрану… Слегка подумав, я решил что не буду никого наказывать. Слишком хороший день.


Мое пробуждение заметили: и пока я, кряхтя, поднимался на ноги, разминая затекшие и болящие мышцы, передо мной живо вырос один из гвардейцев-вестовых, что обеспечивали связь между высшими чинами моей армии.


— Герцог Шеридан просил проводить вас к нему, как только вы придёте в себя, милорд. — кратко, по-военному поклонился мне вестовой. — Он сказал, дело не терпит отлагательств. Наша полевая командная ставка сейчас в северной башне королевского квартала - там хороший обзор. Новый доспехи так же готовы, и ждут вас в…


Я с хрустом размял шею и повел плечами, заставляя изломанные латы противно заскрежетать.


— Броня подождет. Веди. — приказал я гвардейцу.


За стенами королевского квартала вздымался многочисленные столпы дыма: битва ещё шла, и город горел. Но потушить пожары можно будет и позднее. Ало-золотой гвардеец вскоре привел меня к крупной башне стены, смотрящей на север: издалека можно было услышать звуки боя. Отдаленные крики, залпы осадных орудий и хлопки боевой магии, грохот молний смерти и огненных шаров.


Около самой башни расположилась пара сотен гвардейцев-посыльных, а внутри, на первом этаже: несколько генералов, рыцарей смерти и старших членов культа, что сгрудились вокруг большой карты города, спокойно обсуждая направления атак и переброску подкреплений. Они поприветствовали меня уважительными поклонами, на миг отвлекаясь.


— Лорд Шеридан на крыше башни, Ваше Величество. — кратко кивнул мне один из рыцарей смерти.


Война - не время для расшаркиваний и излишнего подобострастия, и это здесь знали всё: как и то, что я не люблю бессмысленную лесть. Кивком поприветствовав собравшихся, я зашагал по каменной лестнице, поднимаясь выше.


С крыши башни открывался прекрасный вид на всю северную часть Кордигарда: и насколько я мог судить по вспышкам огня и черных всполохах магии смерти, сейчас шли бои за последнюю, северную четверть города. Маги Альянса, похоже, обрушили часть стен, отрезая их северную часть от захваченных нами: там зияли два огромных пролома, а с оставшегося участка стен всё ещё работали осадные орудия. На самой башне находилось четверо: герцог что-то ожесточенно втолковывал Улосу, а сам старик терпеливо выслушивал его, никак не показывая лицом своего отношения к словам полководца. На другой стороне стоял Итем вместе с пожилым, смуглым мужчиной в искусно вышитой золотом красной мантии: один из магистров красных башен. Новый глава круга после смерти Грицелиуса? Смуглая кожа указывала на уроженца пустынь: впрочем, удивительным это не было, Эрнхарт как-то хвастался, что красные башни вербуют новичков со всех королевств восточного побережья.


Разговор смолкли при моем приближении. Первым, впрочем, ко мне обратился незнакомый мне магистр огня.


— Полагаю, мы не были представлены, Ваше Величество. — уважительно кивнул мне волшебник с бесстрастным лицом. — Магистр Наддок.


Уроженец Ниоры: в юго-восточных пустынях любили имена с двойными согласными в центре.


— Верно. — кивнул я. — Полагаю, вы новый глава круга стихий?


Итем и Наддок переглянулись.


— Нет. — с некоторым, как мне показалось, удовольствием и легким весельем улыбнулся магистр. — Главой круга стихий избран магистр Итем. Я же буду его помощником и первым советником.


Я вскинул брови.


Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Человек без сердца

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже