— Разве тебе недостаточно, что тебя и так любят все, солнышко?

— Но любят меня не как женщину, — ответила Инесс. — А вы и сами мне все время говорите, что я для вас как младшая сестра. Мне уже двадцать, я старая дева. Какая печальная судьба!

Росс закатил глаза и подал мне бокал вина, чтобы я смочила горло после исполнения песни. Остальные стали переубеждать Инесс, что никакая она не старая и у нее все впереди; девушка, которая только и ждала обсуждений, продолжила жаловаться, однако при этом выглядела довольной. Вот он, человек, которому нравится быть в центре внимания! Но и меня внимание ничуть не тяготит, и потому обязанность быть часто на виду не испугает.

Выпив вина, я опустила свой бокал на стол; Росс склонился ко мне и прошептал на ушко, щекоча кожу:

— У тебя есть песня для меня?

— Именно тебе я спеть не смогу, собьюсь, — ответила я честно. — Ты и сейчас меня сбивал.

— Почему? Я просто внимательно слушал.

— Но как смотрел…

Мы отвлеклись на шум – это Инесс опрокинула бокал, и брызги вина запачкали рукава ее матери, сидящей рядом. Каэрина Бринмор встала из-за стола:

— Надо замыть поскорее, — сказала она. — Не хочется терять такое платье.

— О, мама, прости, — огорчилась Инесс.

— Ничего, — улыбнулась женщина, посмотрев на меня.

Это приглашение?

— Позвольте, я помогу вам, — предложила я и тоже поднялась из-за стола.

Каэрина кивнула, и мы вместе покинули залу с гостями.

Ни мать Бринмора, ни его сестра не отреагировали бурно на мое появление на празднике, они обе приняли меня спокойно и даже радость выразили. Скорее всего, они считают, что я «официальная» любовница, которую Росс решил представить высшему обществу.

Когда мы вышли из залы в коридор и направились к лестнице, каэрина Бринмор сказала:

— Я переоденусь. Вы поможете мне?

— Конечно, Ваше Сиятельство.

Мы стали подниматься по лестнице; ожидая вопросы и, возможно, скандал, я начала нервничать. У меня в скором времени появится муж, и, учитывая мое происхождение, мать и сестра Бринмора с большей вероятностью станут для меня не свекровью и золовкой, а свекоброй и зловкой...

— Вы мне нравитесь, Астрид, — произнесла каэрина Бринмор, начав этот непростой разговор. — Но главное то, что вы нравитесь моему сыну. Настолько, что я не была удивлена, узнав, что вы будете жить у нас… Но я заблуждалась насчет вас и вашей роли в жизни моего сына. Сегодня кольцо на вашем пальце лишило меня всяких иллюзий. Вы беременны?

— Пока нет.

Женщина коротко вздохнула и продолжила:

— Все должно было быть иначе в судьбе моего сына. Такой каэр, как он, должен укреплять положение, а не расшатывать… Я не хочу вас обидеть, но вы… вы никто.

— Нет человека, которого можно назвать «никем». Каждый из нас что-то меняет в мире, пусть это и не всегда заметно, — ответила я. — Я знаю, что меня не назвать идеальной невестой для вашего сына. Невесте графа положено быть девственной и родовитой, не говоря уже о богатстве и связях, а я разведенная женщина с маленькой усадьбой у самого леса.

Каэрина остановилась и, вцепившись в поручень, посмотрела на меня.

— Еще и разведенная? — вымолвила она.

— Да.

— О, боги…

Вот и все, на этом хорошее отношение бывшей графини Бринмор ко мне и закончится. Жаль только, мы затеяли этот разговор прямо на лестнице – как бы не оступилась шокированная каэрина… На ее подкрашенном лице появились пятна, и женщина прикрыла глаза. Да уж, представляю, каково ей – ее сын-красавчик, ее гордость и золото, завиднейший жених Редландии, остановил выбор на разведенке из деревни. Мезальянс, как он есть.

— Раз он так решил… — выдавила каэрина и, открыв глаза, посмотрела на меня. — Мой сын умен, он бы не сделал плохой выбор. — Собравшись, женщина приподняла подбородок, окинула меня проясняющимся взглядом и сказала: — Идемте скорее в комнату – это платье не только испачкано, оно меня душит.

— Обопритесь о мою руку, — предложила я.

Каэрина приняла мою руку, а значит, что бы она ни думала обо мне на самом деле как о будущей невестке, воевать со мной не собирается. По крайней мере, открыто.

Ночью, когда многие гости уже разъехались, а оставшиеся устроились в доме графа, выяснять со мной отношения пришла Инесс Бринмор. Отправив восвояси служанку, которая ее, не слишком трезвую, и привела, она выпалила:

— Так вот что! У тебя кольцо, а я и знать не знаю!

— Нетта, выйди, — сказала я своей горничной.

Девушка кивнула и бесшумно покинула новую комнату, которую для меня заранее подготовили по приказу Росса. Закрыв за горничной дверь, я повернулась к Инесс – ее неземной образ к ночи стал более земным, и следы усталости явно проступили на личике. Что ж, даже юные создания устают.

— Почему я всегда обо всем узнаю последней? — бросила каэрина. — Когда ты только успела провернуть такое?

— Росс сделал мне предложение в Тулахе, — сообщила я.

— Ну-ка, дай руку, — потребовала Инесс и шагнула ко мне; нащупав мою руку, она нашла кольцо и, словно обжегшись, отпрянула. — Так это правда! Вы помолвлены!

Сложно было понять по реакции каэрины, рада она или возмущена. Я спросила прямо:

— Что скажешь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданцы - ЛФР

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже