стоянии рассказать местным немцам и нашим детям правду

о нас и нашей судьбе. Так в чём же дело?

А почему на этот конкурс не представить произведения

литераторов (дай Бог им долгих лет!), которые ещё живы

и которые, убеждён, того более чем достойны? Например,

Норы Пфеффер, Гуго Вормсбехера, Венделина Мангольда,

Buch Utro v raju_210211.indb 183

09.03.2011 20:48:23

Иоганна Варкентина, Константина Эрлиха… Почему бы взять

и не выдвинуть их всех вместе, а потом не выпустить кол-

лективный сборник? Ах, то, что они писали, пишут и гово-

рят, не очень нравится властям… Или я снова ошибаюсь

и причина в ином? В чём, поясните. Только не нужно, по-

жалуйста, объяснять, что авторы должны сами себя пред-

ставлять и лоббировать. Эти как раз не должны. Это обязаны

сделать, к примеру, сотрудники общественных организаций,

субсидируемые из госбюджета и вроде бы занимающиеся

историей и культурой российских немцев. Но вместо этого

они продолжают лоббировать интересы очень странной

организации – Международного союза немецкой культуры,

который почему-то находится в Москве.

Вот, пожалуй, и всё, что я хотел сказать, узнав о подведе-

нии итогов литературного конкурса в Штутгарте. Ну а в за-

ключение поздравлю лауреатов и искренне пожелаю, чтобы

их книги нашли своих читателей. Ведь для человека пишу-

щего это как раз и есть главная награда и главная оценка

его творчества.

184

2010 г.

Buch Utro v raju_210211.indb 184

09.03.2011 20:48:23

ГРЮС ГОТТ,

ПОЭТ РУБЦОВ

185

В комнату, которую мы занимали с семьёй в отеле, при-

способленном под переселенческое общежитие российских

немцев, кто-то постучал.

Buch Utro v raju_210211.indb 185

09.03.2011 20:48:23

- Да, да, пожалуйста, – сказала жена по-русски, – входите.

Дверь приоткрылась и перед нами предстала сухонь-

кая баварка, одетая в традиционное для этих мест зелёное

платье с белым кружевным передником, вязаную кофточку

и чёрные башмаки с серебряными пряжками.

- Грюс Готт1, – сказала она, как-то по-особому улыбнув-

шись – всем вместе и в то же время каждому в отдельности.

- Грюс Готт, – откликнулись мы с женой, а старшая дочь,

вступившая в пору переходного возраста, о существовании

которого в её годы я даже не догадывался, мрачно пробур-

чала: – Сервус2.

В натруженных руках, с сетью вен, вздыбивших обветрен-

ную кожу, женщина держала какой-то плотный пакет и не-

большую картонную коробку, в которых обычно продают

торты.

- Простите, что без приглашения, – сказала она по-

немецки с сильным баварским акцентом. – Но прежде чем

представиться, хотела узнать, не помешала ли? Может, мне

лучше зайти в другое время?

- Нет, нет, не волнуйтесь, – ответила жена. – Вы не поме-

186

шали. Присаживайтесь, пожалуйста, и не обращайте внима-

ния на тесноту и отсутствие должного порядка.

- Спасибо, – ответила женщина, опускаясь на стул. – У вас

изумительный порядок, если принять во внимание, в каких

условиях вам приходится здесь жить. Но всё это временно.

Скоро, как я слышала, вы переедете.

- Да, – кивнула головой жена. – Как только окончим язы-

ковые курсы, мы постараемся перебраться в большой город.

- Конечно, конечно, – согласилась женщина. – Чтобы

жить в таком маленьком местечке, как Акслах, здесь нужно

родиться.

- Или быть миллионером, – встряла дочь, намекая, что

некоторые мюнхенские толстосумы имеют здесь дома. Ведь

Акслах отнесён к категории воздушных курортов. – А вообще

я пошла, – продолжила она уже по-русски. – Вернусь в во-

семь и без приключений, так как потеряться здесь негде, а уж

1 «Грюс Готт» – дословно «С Богом», «Благослови Господь», традиционное

приветствие жителей Баварии и прилегающих к ней районов Австрии.

2 «Сервус» – форма приветствия между близко знакомыми людьми, живущи-

ми в Верхней и Нижней Баварии, а также в районах австрийского и итальянско-

го Тироля.

Buch Utro v raju_210211.indb 186

09.03.2011 20:48:23

про приключиться – вообще не говорю. Ауф видерзеен, –

кивнула она нашей гостье и выпорхнула из комнаты.

- Ауф видерзеен, – ответила та, а потом, улыбнувшись уже

только нам с женой, представилась: – Флорентина Карлху-

бер, вдова Карла Карлхубера.

- Очень приятно, – сказала жена и назвала нашу фамилию

и имена.

- Я вас знаю, – кладя на соседний стул свёрток, а коробку

на стол, – сказала фрау Карлхубер. – Мне о вас рассказал

герр Фляйшер.

Густав Фляйшер был арендатором обветшавшей, требу-

ющей немедленного ремонта гостиницы «У почты», в ко-

торой жили 28 семей аусзидлеров3. По слухам, за каждого

из нас на его банковский счёт регулярно «перекатывалась»

сумма, равная той, если бы мы все квартировали в новень-

ком четырёхзвёздочном отеле. Поэтому, появляясь в селе

Акслах, расположенном в центре заповедного Баварского

леса, Фляйшер был неизменно весел и улыбчив, поглядывая

на аусзидлеров, словно наш сосед-бауэр на своих бурёнок-

рекордисток, пасущихся на изумрудных альпийских склонах.

187

Вообще, как смог убедиться я позже, приём беженцев,

отправка медикаментов, одежды, питания в зоны бедствия,

поставка оборудования и техники странам, вступающим

на путь принудительной демократии, – дело сколь благород-

ное, столь и прибыльное. Особенно если им заниматься про-

Перейти на страницу:

Похожие книги