– Отлично. – Сильвия медленно выпрямилась. – Вон там на полу нож. Разрежь ленту на ее ногах.
Собаки лаяли все ближе, громче, словно их послал сам дьявол.
Фэллон пересек комнату, поднял карманный нож и перерезал скотч, стягивавший ноги Изабеллы.
– Уверена, что хочешь сделать это так? – спросил он тихо.
– Совершенно.
– А ну замолчите, вы оба! – крикнула Сильвия. – Давай, подъем.
Изабелла неловко поднялась, чувствуя, что в воздухе появилась какая-то новая энергия, и тогда поняла, что Сильвия решила убить и Фэллона.
– Ой, не могу стоять, ноги онемели.
Сильвия резко толкнула ее в спину и крикнула:
– Шевелись!
Физический контакт дал Изабелле необходимую концентрацию. Она собрала всю энергию и лучом направила в ауру Сильвии. Никогда раньше ей не удавалось вложить такую мощь в один удар. Изабелла почувствовала, будто все ее тело превратилось в столб пламени. Энергетический огонь бушевал внутри ее и, вырываясь наружу, атаковал врага.
«Это энергия Скаргилл-Коува, – подумала Изабелла. – Мне удалось привлечь природную силу этого места». И прошептала:
– Беги. Беги прямо.
Сильвия тут же застыла как вкопанная, пистолет выпал из ее рук, а в воздухе вспыхнула невидимая молния – это Фэллон нацелился на безоружного врага.
– Нет, – остановила его Изабелла.
Сильвия побежала к двери, выскочила под проливной дождь и сразу исчезла из виду.
Яростный лай собак слышался совсем близко.
Где-то там, среди ревущего шторма, раздался вдруг тонкий, пронзительный визг, на мгновение заглушив свист ветра и грохот волн, и оборвался.
Собаки тоже перестали лаять.
Фэллон обнял Изабелу и так крепко прижал к себе, словно никогда больше не хотел отпускать.
А мгновение спустя через открытую дверь внутрь вбежали Поппи, Клайд и остальные собаки. Увидев Изабеллу, они словно взбесились от радости. Следом за ними появились Генри, Вера и другие знакомые лица.
– С вами все в порядке? – спросил Генри.
Изабелла подняла голову от плеча Фэллона и, посмотрев на друзей и соседей, ответила:
– Да, теперь все в порядке.
Глава 35
Изабелла и Фэллон с передних сидений черного внедорожника наблюдали, как шериф и двое полицейских грузили тело Сильвии в фургон. Уокер тихо качался сзади.
Вылетев как сумасшедшая из дома, Сильвия Тремонт мчалась не разбирая дороги, свалилась со скалы и сломала себе шею.
– Ты знала, что так будет, – тихо, но твердо проговорил Фэллон. – Потому и сказала, чтобы я не останавливал ее.
– Да. – Изабеллу передернуло от постепенного осознания ужаса содеянного. – Я знала, что Сильвия окажется на скалах.
Фэллон снял правую руку с руля и с силой сжал ее ладонь.
– Ты впервые использовала свои способности таким образом. – И опять это был не вопрос, а утверждение.
– Мне приходилось находить мертвые тела.
– Но ты никогда не убивала.
– Никогда.
– И не хотела, чтобы это сделал я.
– Не хотела.
– Потому что мне пришлось бы убить женщину?
– Нет. – Изабелла опять вздрогнула. – Это я во всем виновата. Если бы я не настояла тогда на осмотре старого дома…
– То она все равно нашла бы способ вынудить «Джонс и Джонс» искать хранилище оружия, – закончил за нее Фэллон. – Эти артефакты – очень опасные и непредсказуемые вещи, которые могли взорваться в любой момент. Сильвия понимала, что самой ей с ними не справиться. Но если изобретения Брайдуэлл деактивируют и перевезут в лабораторию Лос-Анджелеса, она сможет выкрасть их оттуда и подстроить все так, чтобы вина пала на Рафанелли.
– Ты так думаешь?
– Я знаю, – ответил Фэллон. – Сильвия Тремонт была дама целеустремленная: хладнокровно убила Слоуна и была готова покончить с тобой и Уокером.
– Да, – согласилась Изабелла, – ты прав.
– И все-таки я должен был сам с ней разобраться.
Понимая, что возражать бесполезно, и чтобы покончить с этой темой, Изабелла спросила:
– Никаких следов Вогела?
– Пока его не нашли.
– Наверное, еще идет, как я ему и приказала.
– Инопланетные н-наркотики, – изрек Уокер. – Яд.
Фэллон посмотрел на него в зеркало заднего вида.
– Какие наркотики?
– Я же сказал – инопланетные, – настойчиво повторил Уокер.
– Охранник Сильвии выглядел так, словно был накачан стероидами, – добавила Изабелла. – А Уокер считает, что Вогел наркоман.
– Я так и знал. – Фэллон еще крепче взялся за руль. – «Ночная тень».
Глава 36
Они сидели вдвоем на стареньком диване, положив ноги на журнальный столик, и пили виски.
– Мы опять расслабляемся, – заметил Фэллон.
– Да.
– Уже второй раз за последние две недели.
Изабелла ответила, задумчиво глядя в свой бокал:
– Они выдались очень сложными.
– Точно.
– О чем ты думаешь?
– Я думаю, что кто-то из оставшихся членов «Ночной тени» решил добыть себе параоружие. Когда эти люди вышли на черный рынок, то познакомились с Орвиллом Слоуном.
– А он свел их с Сильвией Тремонт. Понятно, что, раз она уже занималась таким рискованным делом, ее можно было завербовать и для более серьезного проекта. Кто-то из «Ночной тени» сделал ей предложение.
Фэллон добавил, вертя бокал в ладонях:
– Сильвия с радостью согласилась, потому что ее новые покровители пообещали ей лабораторию и кучу денег на эксперименты с пси-энергией, заключенной в стекле.