– Да, Федор Чихман.
Было заметно, что для генерала тяжелы всколыхнувшие его душу воспоминания о кровопролитных октябрьских боях на Бородинском поле, в селе Семеновском, в Шевардино, в Дорохове, а также в других деревнях и селах можайского рубежа обороны, и поэтому он дал знать корреспонденту, что беседа окончена:
– Свой регламент я нарушил.
Корреспондент встал, но блокнот все еще держал в руке, рассчитывая что-то еще записать в нем.
– Товарищ генерал, вы сказали, что в ноябре разведчики вашей армии взяли в плен германского офицера, у которого была обнаружена оперативная карта и что эта карта помогла вам разгадать замыслы противника использовать на ближних подступах к Москве тактику двойных клещей. Вы можете назвать фамилии этих разведчиков?
Командарм оживился, посмотрел на часы:
– Командир группы захвата, что взяла в плен офицера оперативного отдела немецкой армии, будет у меня через десять минут. Я вызвал его для нового важного задания.
– Как его фамилия? Кто он по званию и можно ли с ним встретиться?
– Его фамилия Казаринов, по званию он лейтенант, а повидаться с ним вы сможете лишь после того, как он выполнит мое задание. Так что молите бога, чтобы он живым вернулся с этого задания.
Попрощавшись с генералом, корреспондент вышел из отсека командующего. Следом за ним вышел начальник политотдела.
Адъютант снял газеты с оперативной карты и, аккуратно свернув их, положил на край стола. Говоров подошел к чугунной печке, бока которой розовели цветом созревающей клюквы, и, боясь обжечься, осторожно поднес к ней руки.
– Жарко топите.
– Сухими топим, товарищ генерал. В блиндаже тепло, и из трубы ни дыминки. Их «рама» зоркая, малейший дымок засекает.
– Позвони Полосухину и скажи, чтобы корреспондента у него хорошенько покормили и взяли на полное довольствие по зимней норме, пока он будет у него в полках. – Слова «по зимней норме» командарм сказал с особым нажимом, и адъютант понял значение этого нажима.
– Слушаюсь, товарищ генерал.
– Передай начальнику штаба: если корреспонденту будет нужна пишущая машинка – скажи, что я разрешил.
– Понял вас, товарищ генерал!
Говоров посмотрел на часы:
– На восемь тридцать я вызвал лейтенанта Казаринова и начальника штаба 113‑го стрелкового полка из дивизии Полосухина.
– Они уже здесь.
– Давай их сюда.
Адъютант вышел и через минуту вернулся с лейтенантом Казариновым и майором Казаковым. На обоих были новые дубленые полушубки и серые военного образца валенки.
Когда майор Казаков доложил о прибытии, генерал встал из-за стола и крепко пожал обоим руки.
– Смотрю, вы нарядились, как женихи.
– Земляки о нас не забывают, товарищ генерал! – громко ответил майор.
– Это кто же ваши земляки?
– Сибиряки, товарищ генерал! Одевают нас по высшему классу! Можно трое суток лежать в сугробе и думать, что ты лежишь на сочинском пляже.
– Остер, остер ты на язык, майор.
– Весь в деда пошел, товарищ генерал!
– Он что, дед твой, был первым балагуром на деревне?
– Балагуром мой дед не был, товарищ генерал, а конной разведкой у генерала Брусилова командовал.
– И ты пошел по стопам деда?
– Гены сработали, товарищ генерал, и тонкое чутье полковника Полосухина.
– Ну что ж, хорошо, что твой дед командовал конной разведкой у генерала Брусилова. И хорошо, что у полковника Полосухина такое чутье на мужественных людей. Присаживайтесь. – Генерал рукой показал на табуретки у стола.
– Привыкли стоя выслушивать приказы старших командиров, товарищ генерал! – Ответ майора прозвучал уверенно и четко, словно он заранее знал, что командарм предложит ему и Казаринову сесть.
– И это правильно, – согласился командующий и, склонившись над картой, стал во что-то вглядываться.
Была у генерала такая привычка: когда, давая приказание подчиненному, он на ходу обдумывал суть приказания, его смысл и значение, которые не укладывались в привычные уставные формы и понятия, он не любил стоять на месте, глядя в лицо подчиненному. Прохаживаясь, он легче и свободнее думал. Необычным приказание было и на этот раз, и поэтому, окинув взглядом майора и лейтенанта, командующий отошел от карты и молча прошелся взад-вперед по блиндажу. Начал спокойно, как бы издалека: