В гостиной собрались все. Я должна сказать, должна предупредить об опасности, но не могу выговорить и слова. Если я сделаю неверный шаг, все могут оказаться в опасности.

— Даже очень хорошо, — ухмыляется мужчина. — Она работала на мою мать, но однажды сбежала, так и не покрыв свой долг.

Мать? Хозяйка публичного дома — его мать?

— Сколько? — сурово спрашивает Нейт.

— Что? — хмурится тот.

— Сколько она должна вам? Я заплачу.

Я поднимаю изумленный взгляд на дракона, но он не сводит глаз с чудовища.

Громкий хохот заполняет комнату.

— Лорд Блэк, не ожидал от вас такого. Может, вы не знаете, но эта девица — безродная куртизанка.

— Прошу быть поосторожнее со словами. Она моя невеста, — без тени сомнения отвечает Нейт, приобнимая одной рукой меня за плечо и подтягивая ближе к себе.

Ледяные глаза графа загораются яростным огнем.

Незаметно я беру вторую руку Нейта, что находится между нами. Теплая волна магии заполняет тело, переходя от меня к нему. Его бровь выгибается в легком недоумении, но, кроме меня, этого никто не замечает.

— Надо же, а ты времени зря не теряла, — усмехается Розалия.

— Лорд Блэк, прошу прощения за бестактность, но Мэрил точно не та девушка, что подходит вам, — зло цедит граф.

— Думаю, это не вам решать, — вмешивается Тэйвел, осторожно обходя меня с другой стороны. — Закончим этот бессмысленный разговор, вы же не за этим сюда приехали.

— Вы правы, — сквозь зубы цедит граф.

— Уведи ее отсюда, — шепотом добавляет герцог.

Нейт разворачивает меня к двери.

— Постойте, — слышу еще один незнакомый голос. — А не о ней ли вы говорили только что? Якобы она видела предполагаемого преступника.

Мороз пробегает по спине. Мы оборачиваемся, и я застываю от ужаса, встречаясь с гневными глазами графа.

Моя рука крепко сжимает ладонь дракона, он инстинктивно загораживает меня собой.

— Это он, — шепчу я, что слышит только Нейт.

Тело дракона тут же напрягается, а магия готова к бою.

— Лорд Блэк, что-то не так? — хмурится второй мужчина, заметив яростные глаза Нейта, изменившие форму зрачка.

— Говорите, она слышала тот разговор? — устрашающим тоном протягивает граф, медленно подходя ближе.

Второй незнакомец тоже напрягается, приближаясь к графу.

Нейт полностью прячет меня за своей спиной. Тэйвел возвращается к Элире с бабушкой, оттесняя их назад.

— Не думаю, что у нас выйдет конструктивный разговор, — зло цедит Нейт.

— А мне казалось, мы вполне себе неплохо беседовали, пока не появилась она, — зловеще фыркает граф.

— Оставайтесь на месте, лорд Колд, — предупреждает дракон.

— Его Величество поручил нам важное задание, я не могу ослушаться. Позвольте мне допросить вашу невесту, — акцентирует внимание на обращение он.

— Не позволю, — сурово отвечает Нейт.

Всего мгновение, и я не успеваю осознать, как комната заливается ярким светом, раздаются оглушающие звуки битвы и крики Элиры и Розалии.

Рука Нейта не отпускает мою, его магия искрится, под действием моей силы, а его прочный щит не пропускает ни одну атаку злопыхателей.

Тэйвел тоже успевает выставить щит, накрыв им свою семью.

— Уходим! — командует граф, пытаясь воспользоваться хаосом.

Однако против трех драконов у них нет и шанса на побег. Герцог успевает среагировать очень быстро, преграждая им путь новым, невидимым барьером. Вдогонку Нейт бросает еще одно заклинание, обвивая преступников путами.

Только когда они убеждаются, что преступники обезврежены, драконы снимают барьер и осторожно подходят ближе.

— Так это ты, Хантер Колд, угрожал Марии, — с ненавистью смотрит на графа Нейт, затягивая веревки потуже.

— Она была моей, всегда была моей, — хохочет мужчина, словно безумец.

— Даже не отрицаешь.

— Мне бояться нечего, наш глупый король всецело доверяет мне.

— За такие слова головы лишиться недолго, — добавляет Тэйвел.

— Его Величество поверит мне, а не своему верному песику.

— Уверен? — хмурится Нейт.

— Слова какой-то простолюдинки ничего не значат. Даже если в прошлом она была мелкой аристократкой.

— Ты загубил жизнь Мэрил? — в ярости шиплю я.

— Быстро ты схватываешь, конечно, я поспособствовал тому, чтобы лишить твоего отца титула и имущества, чтобы он продал тебя за долги, и ты принадлежала лишь мне.

— Чудовище! — воплю я, влепляя пощечину.

Граф кривит челюсть.

— Непохожа ты на мою Мэрил, — пристально смотрит на меня он ледяными глазами, вселяя ужас.

— Она и не твоя, — ревностно шипит Нейт. — Мы со всем разберемся, ты отплатишь за все, что совершил, — и грубо поднимает Ханта на ноги.

— Это мы еще посмотрим, — самоуверенно усмехается Хантер.

<p>Глава 55</p>

Лорда Колда и его сообщника запирают в подземелье, расставляя артефакты, не позволяющие использовать магию. Розалию же запирают в одной из гостевых комнат. Девушка беспрерывно стучится в дверь, плюясь угрозами, но Тэйвела ставит и перед ее комнатой заглушающие чары.

— Мы никому не можем доверять, — тараторит герцог, в десятый раз нервно пересекая комнату. — Главный злодей оказался приближенным короля.

— Можем ли мы и ему доверять? — тихо фыркает Нейт.

— Осторожнее, — предупреждает Тэйвел.

— Молчу, молчу, — скрещивает руки на груди кузен.

Перейти на страницу:

Все книги серии Красная нить любви

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже