— Я же не дурак, чтобы такие тайны раскрывать! Идем в дом.

Слуги приблизились и столпились около двери, не рискуя войти в помещение, озираясь по сторонам.

— Входите, — пригласил Ард, обернувшись к слугам, которые замерли на пороге.

Шагнули внутрь и остановились в центре комнаты, служившей холлом.

— Итак, — обратился к ним Ардин, — вам дан еще один шанс на искупление своих грехов, хотя я и не священник, но теперь я ваш хозяин и надеюсь, про свою старую жизнь вы забудете раз и навсегда?

— Конечно, господин, — ответили хором, не сговариваясь.

— Отлично, тогда, — повернулся к Лии, — это ваша хозяйка, она объяснит вам, что от вас требуется, а я прослежу.

— Мы готовы, — ответил персонал.

— Я не, — начала оправдываться Лиа, удивленно глядя на демона, — почему это я хозяйка? — приблизилась к нему и процедила сквозь зубы.

— Ты против? — усмехнулся, сложил руки на груди и наклонился, глядя в ее горящие гневом глаза.

— Вроде бы эти браслеты знак рабыни? — напомнила, показывая на руку и ногу.

— Это мне решать, кем ты будешь.

— Хорошо, тогда у меня вопрос, где все эти слуги будут жить, а?

— Я не думал об этом.

— А надо, сколько в доме комнат?

— Шесть.

— Жилых? — уточнила Лиа, хотя и сама знала ответ на этот вопрос, но все же спросила, а вдруг она чего-то не знает.

— Всего. — Ответил он, ей быстро, поглядывая на скучающих слуг и на уже начавшиеся между ними разговоры.

— Ардин Горэм, — перешла на официальный тон, специально, чтобы он к ней прислушался, — в этом доме сейчас одиннадцать человек вместе с нами, а жилых комнат выходит три, где прикажешь мне их размещать?

— Это не мои проблемы, мотылек, ты хозяйка, слуги есть, заметь слуги не обделенный магией. Владей. — Развел в сторону руками, указывая масштабы.

— Как это не по-мужски перекладывать все заботы на женские плечи, — попыталась призвать на помощь его совесть, только откуда она у демона.

За ее дерзость, она почти сразу получила отпор, он сжал ее за горло и прошипел, чтобы слышала только она:

— Не нарывайся, а то тебе же будет плохо и ты увидишь другое мое лицо.

— Отпусти, — попросила, прохрипев и в это же время, хватаясь за его руку, чтобы оторвать ее от шеи и получить доступ к воздуху.

Он ослабил хватку, убрал руку и отошел от неё на пару шагов, а потом и вовсе ушел, ни сказав, ни слова. Лиа, терла шею, пытаясь выровнять дыхание

— Госпожа, вам помочь? — спросила приблизившаяся к ней Элиза, с которой она уже успела подготовиться.

— Нет, все в порядке. Спасибо.

Сейчас надо было сделать самое важное — познакомиться, хотя она и боялась этих неизвестных личностей, но выбора у неё не было.

— Позвольте представиться, — произнесла, не очень узнавая свой голос, — меня зовут Лилиана Григорь.

— Госпожа, Лилиана, — склонили головы в поклоне слуги.

— Я бы хотела познакомиться с каждым из вас и уже, потом обсудить ваши обязанности.

Вперед вышла высокая и худая как палка женщина, с заостренными вороньими чертами лица. Ее маленькие, глубоко посаженные карие глаза, внимательно осматривали девушку с любопытством. На неё было обычное платье темного — серого цвета, седые волосы аккуратно убраны назад.

— Турана Хольдмен, владею бытовой магией, работала домоправительницей у одного графа.

При перечислении ее возможностей, Ардин опустил тот пункт ее биографии, где говорилось о причине, по которой она оказалась тут, но спросить этого сама, Лиа, не решилась.

— Очень приятно, — кивнула ей девушка.

— Анна и Элиза Тортюф, — представились сестры, очень похожие внешне.

Лиа, кивнула им. Следующим приблизился мужчина, средних лет. Был немного угрюм и собран, словно разрабатывал стратегический план в своей голове от того хмурился. Широкоплечий, волосы с посеребренными прядями доходили до плеч, светло голубые глаза смотрели прямо на девушку.

— Марат Ровен, — представился мужчина, склонив голову, — боевой маг, некромант.

— Август Полывай, к вашим услугам, моя госпожа, — поклонился, а когда разогнулся, в его руке был цветок, который он протянул Лии, — это вам.

— Спасибо, — приняла необычный темно-бордовый цветок и желтой каймой.

Он был невысокого роста, худощав, одет очень просто, но вот что привлекал в нем это его глаза, яркие и необычные они казались одновременно и черными, и синими не было возможности разобрать. Волосы русые растрепанные, словно их специально недавно взъерошили.

— Артем Кузнецкий, — басов проговорил бугай, подошедший к Лии и немного неуклюже поклонившись ей, — на все руки мастер, — гордо сообщил, откидывая не послушную вихрастую рыжую прядь со лба, при этом не сводил глаз с одной из сестер Тортюф.

— Филипп и Михаил Ткачевы, — подставились братья — близнецы, последними подойдя к девушке.

У них были общие ноги, но тела раздельные, но это не мешало им быстро перемещаться. Достаточно приятной наружности молодые мужчины сразу расположили к себе, глядя на хозяйку, вернее на ее наряд, серыми глазами, при этом оправляя элегантные жилеты на себе.

— Очень приятно, надеюсь, вы поможете превратить это унылое место в нечто похожее на жилой дом.

— Госпожа, говорите, что желать, — потирая руки, спроси Артем, словно уже изнывал от безделья.

Перейти на страницу:

Похожие книги